Читаем Дело пустой консервной банки полностью

Улыбка на лице Мейсона медленно гасла. Они повернули назад и оказались у кабинета Пола. Делла Стрит вела Мейсона мимо девушки, дежурившей на коммутаторе, мимо застекленной перегородки, в личный кабинет Дрейка.

Пол оторвался от бумаг, увидев вошедших Мейсона и Деллу Стрит.

- Все-таки отловила! - похвалил он. Она кивнула.

Мейсон уселся на край письменного стола сыщика.

- Что привело вас в такое волнение? - спросил он.

- Они кое-что выяснили насчет того телефона,- сообщил Дрейк.

- Какого?

- Того, что в квартире Хоксли.

- Ты имеешь в виду отпечатки пальцев на нем?

- Нет, другое.

- Что же?

- Он был подключен к хитроумной системе сигнализации против взломщиков. Снизу в аппарате было небольшое отверстие, которое внешне выглядело как углубление для провода. В действительности же там была запрятана миниатюрная линза. Луч невидимого света проходил через нее, и когда кто-то наступал на этот луч, подавался сигнал тревоги. Поднимаешь трубку - система вырубается. Но стоило подойти к выключателю рядом с сейфом, отбросить крышку, повернуть рычажок в обратную сторону и положить на место телефонную трубку, как система снова начинала работать. Поскольку это был телефон с круглым диском набора номеров, система не мешала работе телефона.

- Ого! - удивился Мейсон.

Делла Стрит и Пол Дрейк с беспокойством следили за его реакцией.

- Ты чувствуешь, куда это может завести молодого Джентри? - спросил Дрейк после некоторой паузы.

Мейсон понимающе кивнул.

- И при том, - добавила Делла Стрит, - что все это увязывается с тем сообщением, которое мы нашли внутри консервной банки. Трэггу и в самом деле пора уже со всем этим выходить на уровень городского управления.

Мейсон закурил.

- Да, - задумчиво размышлял он вслух. - Вот какое дело. Оказывается, сама банка являлась сигналом. Едва она попадала на полку, это означало, что пришло время грабить сейф. На случай каких-то непредвиденных обстоятельств, которые могли потребовать внесения пусть даже мелких корректив в план действия, существовал кодированный текст сообщения, заключенный внутри жестяной банки.

- Об этом и было сказано в тексте, - пояснил Дрейк. - А человек, которому предназначалось сообщение, получил его, как и положено.

- И действовал согласно ему, - добавила Делла Стрит, многозначительно взглянув на Мейсона.

- А ведь на телефонном аппарате были отпечатки пальцев Артурчика, сказал Дрейк. - Теперь представим себе на минуту, Перри, что то сообщение имело отношение к телефону. Вот где завяз бы молодой Джентри. Конечно, продолжал он, - в полиции, возможно, и не сумеют расшифровать сообщение. Но у них сейчас полно головастых ребят - только кликни. Что бы ни значило это сообщение, держу пари, что Трэгг расколет их всех в неделю-две, а может, и гораздо раньше.

Мейсон затянулся сигаретой, выпустил через ноздри струйки дыма.

- Ну, а если на спор, Пол? Какой, по-твоему, процент вероятности раскрытия этого дела?

- Процент - чего?

- Того, что сообщение в банке имеет прямое отношение к телефону.

- Да я бы дал все сто и, наверное, выиграл бы спор, - уверенно сказал Дрейк.

- Так. - Адвокат почему-то упорно старался не встречаться глазами с Деллой Стрит.- Не будем торопить события, старина. Что еще нового?

- Есть и еще, - сказала Делла. - Пришел Родней Уэнстон. А с ним какая-то женщина, которая заявила, что она - дочь партнера Карра. Сидят здесь, в агентстве, ждут. Уэнстон считает, что она самозванка, и хочет, чтобы вы ее арестовали.

- Она виделась с Карром?

- Нет. Карр все обставил так, чтобы племянник отвечал на телефонные звонки и занимался бы всеми, кто звонит по объявлению. Уэнстон говорит, что, если эта дама не сможет предъявить подлинных доказательств, он даже не хочет слышать о том, чтобы дать ей возможность побеседовать с Карром, говорит, что всегда был против публикации объявления в газете. Считает, что это только привлечет мошенников, что Карру, если он имеет серьезные намерения, лучше было бы связаться с частным детективом и выяснить, что же на самом деле произошло с дочерью партнера. Но Карра не удержишь, говорит, что он не может больше ждать.

- А что же эта женщина? - спросил Мейсон.

- Он не позволяет ей рассказывать о себе. Хочет, чтобы вы были с самого начала беседы.

- Есть еще кое-что, Перри, - доложил Дрейк.

- Что же?

- Уэнстон играет роль пресыщенного повесы. Он владеет прелестным местечком где-то между Калвер-Сити и Санта-Моникой. Там у него ангар и небольшой личный аэродром. Он довольно часто мотается на самолете в Сан-Франциско и обратно. Как ты думаешь, кто у него в качестве пассажира почти каждый такой рейс?

- Карр? - предположил Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги