Читаем Дело пустой консервной банки полностью

- Почти в одиннадцать вечера.

- Трэгг спрашивал его о чем-нибудь?

- Нет. Он просто взял его сразу под стражу. Потом отпустил своих людей, наблюдавших за домом, а через некоторое время после этого позвонили из компании и сообщили, что наш телефон временно отключали по техническим причинам и что теперь телефонное обслуживание восстановлено. Я тут же позвонила вам в агентство. Конечно, никто не отвечал, да, наверное, там никого и не было. Потом я позвонила мистеру Дрейку, но связалась с ним только около полуночи. Он сказал, что ждет вас попозже и передаст о моем звонке.

- Но если Трэгг выставлял людей наблюдать за домом, - недоумевал Мейсон, - то Стил тоже должен был быть задержан, когда появился.

- Да, наверное, - согласилась миссис Джентри.- Если бы он появился раньше Артурчика.

- Я бы еще хотел знать, - сказал Мейсон, - где именно Трэгг расставил людей и знали ли они Стила в лицо? Может быть, можно сейчас разбудить Стила и задать ему пару вопросов?

- Ой, я как-то не решаюсь... - засмущалась женщина. - Ведь он у нас только снимает комнату.

- Кажется, есть дверь, которая ведет к нему прямо сюда?

Она кивнула на одну из дверей, которая открывалась из коридора, ведущего от столовой к лестнице.

- У него отдельный выход и своя ванная, - сообщила она. - Мы сдаем ему комнату, а вообще-то он, конечно, может заходить к нам, когда угодно. Мы стараемся относиться к нашим постояльцам, как к членам своей семьи... за исключением телефонных услуг. У нас так много телефонных звонков: из-за детей и...

- Я понимаю, - сказал Мейсон. - А что, если все же постучать к нему?

- О, мне бы этого не хотелось, - стояла на своем миссис Джентри.

- Ну, в конце концов, ведь это довольно важно, - убеждал ее Мейсон.

- А может, вы сами? - спросила миссис Джентри.- Просто... заглянете к нему? Я буду согласна на все, только бы Ребекка не спускалась и не стала расспрашивать... Знаете, если бы она была осведомлена, что я знала об отсутствии Артурчика в комнате, когда случился этот выстрел, она бы наверняка рассказала лейтенанту Трэггу... О, мистер Мейсон, скажите же, что Артурчик не виноват! Меня это просто убивает! Вы можете себе представить, что происходит с молодым парнем, по уши влюбившимся в женщину старше себя, более опытную в жизни, - в который раз повторяла миссис Джентри. - Если она вздумает поиграть с ним, она может так его одурачить. А в этом деле Артурчик вел себя так странно. На нем лица нет, он так побледнел, когда лейтенант Трэгг брал его под арест, но ни слова не сказал.

- Хочу все же посмотреть, - любопытствовал Мейсон, - запирает ли Стал свою дверь. Это может иметь значение для всего дела.

Он прошел через столовую в коридор и слегка повернул ручку двери. Она легко и бесшумно открылась, благодаря заботливо смазанным петлям. Мейсон заглянул внутрь, открыл пошире дверь, чтобы свет из столовой падал в комнату.

- Там никого нет, - констатировал он.

- Как, Боже милостивый, ведь четвертый час ночи! - заволновалась миссис Джентри. - Конечно, он иногда возвращается довольно поздно, но я никогда не думала, что так поздно.

- Однако, - продолжал Мейсон, - поскольку у него отдельный вход, он мог свободно входить и выходить, когда ему заблагорассудится, так что вы могли и не слышать, когда он возвращается.

- Да, наверное, - сказала она.

Мейсон несколько раз в раздумье открыл и закрыл дверь.

- Эти петли, - сказал он, - смазаны, кажется, не так давно?

- Да, смотрите-ка, - обратила внимание и миссис Джентри, действительно смазаны!

- Смазывали их не вы?

Она отрицательно покачала головой.

- Может, их смазывали, когда вы не могли видеть?

- Ребекка прибирает здесь, в этой комнате. Конечно, она должна была заметить... но она не говорила ничего. Хестер убирает в коридоре, она тоже могла не заметить... со своей наблюдательностью.

- У Стила было весьма завидное положение, - вдруг сделал вывод Мейсон. - Он мог входить и выходить из комнаты, когда угодно, минуя кухню, спускаться по ступеням в погреб, очутиться в гараже и пробраться незаметно в квартиру дома по соседству.

- Ну... ну, наверное, если бы ему это было надо...

- В погребе есть дверь, - продолжал вслух размышлять Мейсон, - ведущая в гараж, потом дверь из гаража во двор, а в нескольких шагах - боковая дверь в квартиру Хоксли. Правильно?

Она кивнула:

- Но я никак не пойму, мистер Мейсон... Ведь правда...

- Давайте-ка войдем на минуточку в эту комнату, миссис Джентри, предложил адвокат. - Хочу осмотреть ее.

- Все же, я думаю, мистеру Стилу это бы не понравилось, приди он сейчас.

- Я беру ответственность на себя, - сказал Мейсон. - Ведь достаточно важно выяснить, почему именно сейчас мистер Стил отсутствует и кто смазал петли на его двери.

- Вы хотите сказать, что он...

- Я пока не предъявляю никаких обвинений. Если же мы желаем оправдать Артурчика, то должны знать точно, что произошло в ту ночь, когда была стрельба.

Они вошли в комнату Стила, и Мейсон стал внимательно осматривать все, что там было.

Перейти на страницу:

Похожие книги