— Не знаю. Я хотела быть полностью уверенной. Протерла места, где могли быть отпечатки пальцев. Помыла три стакана и поставила их на полку. Я стерла отпечатки пальцев с бутылки и даже протерла платком дверные ручки.
Мейсон прорычал:
— В своем стремлении помочь Карлотте вы уничтожили все улики, которые могли ее оправдать!
Миссис Эдриан беспомощно кивнула, и, увидев этот кивок, Мейсон спросил:
— Вы действительно думаете, что его убила Карлотта?
— Нет. Какое-то время я так думала. Не знаю… Она думает, что это я убила.
— Скажите честно, вы ходили к автомобилю Карлотты?
— Мистер Мейсон, даю слово, что нет.
— Хорошо, если вы действительно говорите правду, то…
— Я торжественно заверяю, мистер Мейсон, что говорю сейчас чистую правду. Я не лгала бы вам, если бы не хотела спасти Карлотту. Я пыталась прикрыть ее, насколько это было возможно. И конечно, это мое поведение дало обратный результат. Теперь она запуталась.
— Это вы запутались, — сказал Мейсон. — Ладно, сидите спокойно. Мы сделаем все, что возможно.
Глава 18
Заседание возобновилось. Дарвин Хейл, очевидно тщательно разработав какую-то стратегию, заявил:
— Ваша честь, я хотел бы опять вызвать шерифа, чтобы задать один-два вопроса.
— Пожалуйста.
Шериф Элмор кратко сообщил, что тщательно осмотрел машину, которой Карлотта Эдриан управляла в ночь убийства.
— Вы были достаточно внимательны?
— Да, сэр.
— Вы осмотрели левую переднюю шину?
— Да, сэр.
— Она была спущена?
— Да.
— Вы выяснили причину?
— Да, сэр.
— В чем там было дело?
— Возражаю, — сказал Мейсон. — Не имеет значения и отношения к делу. У вопроса нет достаточного основания.
— Что касается первой части возражения, то я укажу на существующую связь, — сказал окружной судья. — Что же до отсутствия основания, я считаю это абсурдным.
— А я не считаю, — возразил Мейсон. — Вы спрашиваете у свидетеля его выводы. Вы не представили его в качестве специалиста по шинам. Он может лишь показать, что он обнаружил в шине, а затем вы можете вызвать эксперта, который скажет, могло ли это послужить причиной прокола.
— Черт возьми! — воскликнул Дарвин Хейл. — Ваша честь, это просто отчаянная попытка тонущего человека ухватиться за соломинку. Я думаю, когда суд выслушает показание, ему будет ясна вся абсурдность этого возражения.
— Отклоняю возражение, — объявил судья Норвуд.
— Отчего спустила шина?
— Острый осколок стекла.
— Он с вами?
— Да, сэр.
— Где вы его нашли?
— Он торчал в покрышке, полностью пройдя сквозь нее и проколов внутреннюю камеру. От этого колесо и спустило.
— Ваша честь, прошу внести этот осколок как вещественное доказательство Е.
— Не возражаю, — сказал Мейсон.
— Можно провести перекрестный допрос, — объявил Хейл.
Хорошо, шериф, — произнес Мейсон. — Значит, вы обнаружили этот осколок в шине?
— Да, сэр.
— И вы считаете его схожим с теми, что остались от разбитого зеркала?
— Да, сэр.
— Вы проводили спектроскопический анализ, чтобы убедиться, что стекло то же самое?
— Я не делал этого сам, и на этот раз анализ проведен без моего присутствия. Но я знаю, что он проводился.
— И было установлено, что это осколок зеркала?
— Да, сэр.
— Вы проверили наличие отпечатков пальцев на автомобиле?
— Да, сэр. Мы проверили все дюйм за дюймом.
— Какие отпечатки вы обнаружили?
— Отпечатки пальцев обвиняемой, а также Карлотты. Затем несколько отпечатков, которые, вероятно, были оставлены раньше. Их мы не смогли сразу распознать.
— И они были там раньше?
— Трудно это с уверенностью сказать, — произнес шериф.
— У вас в офисе есть эксперт по отпечаткам?
— Нет, сэр. В графстве таких размеров, как наше, мы не можем себе этого позволить. Я кое-что в этом понимаю, и моим помощникам приходилось работать с отпечатками, но я не сказал бы, что у нас есть эксперт.
— Кто снимал эти неизвестные отпечатки?
— Некоторые сняли мы, но мы вызвали специалиста из города. Он приехал и сделал основную работу.
— Теперь вернемся к неопознанным отпечаткам.
— Ваша честь, — вмешался окружной судья. — Мне кажется, что перекрестный допрос ведется неправильно. Он уводит дело в сторону.
— Шериф заявил, что тщательно осмотрел машину, и я хочу выяснить, как он это сделал и что обнаружил. Допрос ведется правильно.
— Возражение отклоняется.
— Я хотел бы установить кое-что насчет отпечатков, которые не были сразу опознаны. Были ли там отпечатки, которые показались вам свежими, шериф?
— Да, один отпечаток на левой дверной ручке, кажется, был оставлен недавно.
— Неопознанный отпечаток?
— Да.
— Вы посыпали его порошком, чтобы он стал виден?
— Да, сэр.
— И сфотографировали?
— Да, сэр.
— У вас есть фото этого отпечатка?
— Да, сэр.
— Давайте взглянем.
— Ваша честь, — сказал Хейл, — это явно неправильный допрос. Если мистер Мейсон хочет сделать шерифа свидетелем от своей стороны, пусть делает. Но я возражаю, чтобы он вел таким образом перекрестный допрос.
— Я думаю, все правильно, — сказал судья Норвуд, явно заинтересовавшись. — Этот отпечаток может оказаться чрезвычайно важным. Суд хотел бы взглянуть на него.
Шериф опустил руку во внутренний карман и достал конверт. Он вытащил оттуда фотографию и передал ее Перри Мейсону.