Сотрудники ФБР почувствовали, что Элизабет все же не причастна к деятельности Стоуна. Тем более они заранее изучили ее дело и проверили камеры архива. Просто они, как опытные сотрудники, хотели убедиться в честности мисс Хилл.
– Подождите, – внезапно сказала Элизабет, – Я, кажется, догадываюсь: когда мне довелось изучать дело этого Стоуна, я заметила, что в документах было сказано, что тот был участником одной из крупных террористических групп Америки.
– И что? – спросил агент.
– Это означает, что, возможно, сейчас мы имеем дело с той самой террористической группой, которая восстановилась. Как мне сообщили, на допросе Стоун сказал, что хотел отомстить отцу девочки из-за того, что тот когда-то засадил его в тюремную камеру. Если верить ему на слово, то картина вырисовывается довольно ясная, – ответила Элизабет.
Уокер одобрительно кивнул и посмотрел на своего коллегу. Было заметно, что они не ожидали таких профессиональных мыслей от молодой, как им казалось вначале, неопытной девушки.
– Посмотрите, – воскликнула девушка, указывая на одну из записей среди лежащих документов на ее столе, – Здесь говорится, что Роберт Стоун был посажен в тюрьму в октябре 2003 года по обвинению в похищении Агаты Вуд, сестры отца Эмили Вуд.
– Значит Стоун говорил правду, – сказал Уокер, – Отец Эмили обвинил его в хищении своей сестры.
– Да. И это обвинение было подтверждено, – заявила Элизабет, – Однако, после прочитанной мною записи идет следующая: «умер при невыясненных обстоятельствах в тюремной камере».
Сотрудники подошли к Элизабет, рассматривая показываемые ею документы.
– Причем обратите внимание: печати нет и почерк отличается на последней записи, – заметил Эванс.
Инспектор задумчивого глядел то на записи, то на девушку и, наконец, сказал:
– Вы правы, мисс Хилл. Стоит узнать кто же оставил эту запись про таинственную смерть преступника. Хотя, как я думаю, почерк может отличаться от того, что на тот момент был просто другой секретарь, а печать могли просто забыть поставить.
– В этом есть логика, – добавил Эванс.
Глава 8
Прошла неделя. Уокеру и Эвансу удалось установить личность сотрудника полиции на момент оставления последней записи в деле Стоуна о его смерти. Им оказался некий Алекс Райли. Тем не менее, по некоторым данным, он уволился с работы спустя 3 недели. В архиве его личного дела был указан адрес проживания. Туда и отправились агент с инспектором.
Служебный автомобиль припарковался на окраине города на безлюдной улице у дома, который, казалось, был таким же безлюдным. Его стены вот-вот могли прогнуться от отяжелевшего со временем корпуса постройки. Шаткая лестница, ведущая на второй этаж, куда и следовало пойти сотрудникам ФБР, не внушала доверия.
– Что это за трущобы?! Я думал таких построек нет уже как сто лет, даже на окраине Вашингтона, – пробурчал Эванс, презрительно оглядывая все вокруг.
Уокер молчал. Наконец, они добрались до нужной квартиры. На стук в дверь (звонка не было) им никто не ответил.
– Взламываем, – скомандовал Уокер и, вынув из кобуры револьвер, выстрелил в замочную скважину.
Замок отскочил, и инспектор толкнул ногой дверь. Перед ними открылся вид на двухкомнатную квартиру. Правда, на тот момент ее лестно было назвать квартирой: вся мебель была перевернута. Эванс недоуменно оглядывал беспорядок.
– Что это значит? – спросил он у инспектора, – Ограбление или таким образом преступник заметал свои следы?
На вопрос Уокер не ответил, только махнул рукой напарнику в сторону комнат. Они направились осматривать квартиру. Вдруг Эванс указал на открытый ящик шкафа:
– Посмотри, Джеймс, тут лежит какая-то папка с документами. Походу она испытала на себе языки пламени…
Уокер взял в руки папку, вернее то, что от нее осталось, и посмотрел содержимое. Из того, что удалось разобрать не было ничего интересного, кроме надписи на одном клочке бумаги. Инспектор внимательно изучил ее и воскликнул:
– Черт! Мы опоздали…
Оказалось, что найденный клочок бумаги принадлежал важному документу Алекса Райли. На нем сохранилась часть надписи, написанная неаккуратным почерком, которая гласила: «план захв…а…Те…р…Ф».
Вскоре, когда сотрудники ФБР вышли из квартиры Райли на улицу, Уокер пояснил Эвансу что вызвало его негодование.
– Мы упустили его, Алан, – начал инспектор, – На этом клочке бумаги, по всей видимости, была надпись «план захвата какого-то театра Ф». К сожалению, не получилось разобрать название. Но мои предположения сводятся к тому, что это театр Форда, где был убит шестнадцатый президент США Авраам Линкольн.
– Сейчас театр сделали музеем, – сказал Эванс.
Уокер на минуту замолчал, о чем-то явно усиленно думая.
– Да, вот именно, – продолжил он, – Там, ведь собирается много посетителей, а значит террористы как раз планировали подорвать этот музей. На бумажке был подробно расписан их план действий, но он не сохранился. Этот Райли очень предусмотрительный человек.
– Согласен, он знал, что мы обязательно на него выйдем, – подтвердил слова напарника агент.