– Черт возьми, Делла! Если с девушкой что-нибудь случилось, я дам самому себе в морду. В конце концов, стрихнин в стакане…
– Но она была дома до девяти, – успокоила Делла, – или почти до девяти.
– Это миссис Граймс так говорит, – ответил Мейсон. – Я…
На столе у Деллы Стрит громко зазвонил внутренний телефон. Она сняла трубку.
– Да, Герти. Ах вот как? Сейчас, минутку. – Она повернулась к Перри Мейсону: – Ваша пропавшая клиентка внизу, живая и здоровая. И она, – продолжала Делла Стрит, взглянув на часы, – опоздала ровно на двадцать минут.
– Пусть войдет. Или вот что, Делла, лучше сходи за ней сама и приведи ее сюда, а по дороге объясни, что времени у меня в обрез и когда я назначаю встречу…
– Я устрою ей головомойку, – пообещала Делла Стрит. – Мне-то нет дела, какие у нее ножки! – И она исчезла.
Через три минуты Делла вернулась, ведя за собой Гвинн Элстон.
Мейсон поднял голову, посмотрел на Деллу и увидел, что она подает ему знаки, отчаянно мигая, и перевел взгляд на Гвинн Элстон.
– Ну, – сказал Мейсон, – мы, кажется…
– У мисс Элстон серьезные неприятности, – сказала Делла Стрит.
Мейсон поднял брови.
– Вы бы присели, мисс Элстон, – пригласила Делла Стрит, – и рассказали мистеру Мейсону то, что рассказали мне.
Мейсон, глядя на бледное, измученное лицо Гвинн Элстон, вслух предположил:
– Наверное, мистер Граймс неожиданно вернулся домой?..
Она покачала головой, попыталась что-то сказать, осеклась, взглянула на Деллу Стрит и наконец выдавила из себя:
– Он больше никогда не вернется домой. Он умер.
– Кто умер? Граймс?
Она кивнула.
– Так… – с расстановкой произнес Мейсон. – А откуда вы знаете?
– Я видела труп.
– Когда?
– Примерно… примерно три четверти часа назад.
– Подождите минуту! Я говорил с его женой по телефону несколько минут назад, и она…
– Она еще ничего не знает, – закончила Гвинн Элстон. – Никто не знает. Его убили.
– Это вы его убили?
Она покачала головой.
– Если да, то лучше скажите сейчас и не тратьте времени на истерику, не рыдайте, не ждите от меня снисхождений. Говорите! Только голые факты. Где вы его видели?
– В усадьбе Бакстера.
– Что вы там делали?
– Поехала узнать о полицейском, который дал мне вчера вечером пистолет.
– Пистолет! – вскричал Мейсон.
Она кивнула.
– Дальше! – торопил Мейсон.
– Вам рассказать про пистолет или начать сначала и…
– Начните сначала, да побыстрее. Вы отправились к Гиллеттам. Мистера Гиллетта не оказалось дома. Миссис Гиллетт сказала, что сейчас у них нет денег на книги, потому что было много других расходов. Вы пробыли там около часа. Что потом?
– Я ушла.
– Это ясно, – нетерпеливо перебил ее Мейсон. – Дальше!
– Вы помните, что вчера весь день шел дождь, где-то до самого вечера лило как из ведра, а потом стало моросить. Я медленно подъехала к воротам усадьбы Бакстера и увидела свет фонарика: он то загорался, то гас и светил мне прямо в глаза.
– Что вы сделали?
– Начала было тормозить, потом вспомнила все… и газанула.
– Дальше?
– Этот тип вышел на дорогу у меня перед носом и направил фонарик в ветровое стекло прямо мне в глаза. Я и остановилась.
– Что за фонарик? Ручной или…
– Ручной, но довольно мощный, из тех, которые имеют большую лампу и которая насажена прямо на батарейку…
– Ладно, вы остановились, – перебил Мейсон. – Что было дальше?
– У него там стоял автомобиль. Крышка багажника была поднята, и он мне сказал, что у него спустила шина и нет домкрата и что ему нужно немедленно попасть на ближайшую станцию автосервиса, чтобы кто-нибудь приехал и помог. Он попросил подвезти его. Красивый парень, без плаща, но, как ни странно, одежда на нем была вся сухая. К тому времени уже моросил холодный дождь… Он явно стоял там недолго. Наверное, сидел в машине, просто ждал, пока я подъеду. Потом увидел фары моей машины, вылез и принялся за дело.
– И что вы сделали?
– Я не открывала дверцу. А только опустила стекло на пару дюймов, чтобы слышать, что он говорит. Понимаете, мне приходилось выслушивать самые разные предложения и…
– Не сомневаюсь, – перебил Мейсон. – Вы опустили стекло на пару дюймов. Что дальше?
– Он вытащил из кармана кожаный бумажник и показал мне значок, сказав, что он полицейский и приказывает мне открыть. Я отказалась, а он так нервно хихикнул и говорит: «Слушайте, я не собираюсь торчать здесь всю ночь и препираться с вами. Я полицейский. Я дам вам свой пистолет, и, если вам покажется, что я к вам пристаю, можете остановить машину и высадить меня».
– И что он сделал?
– Просунул пистолет в окно рукояткой вперед, так что он упал на сиденье.
– А вы?
– Взяла пистолет, открыла дверцу и посадила его в машину.
– Рассказывайте дальше.
– Потом я подвезла его в поселок Виста-дель-Меса. Это… это милях в двух от усадьбы Бакстера. Там был открыт автосервис, и он сказал, что попросит дежурного прислать ремонтную машину.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Дальше?
– Он остановился. Дежурный был занят другой машиной. Затем пошел к туалету, а я позвонила вам.
– Что потом? – спросил Мейсон.