Читаем Дело в чемодане (СИ) полностью

Поблагодарив мужчину, я направилась в сторону кабинетика. Не сложно догадаться, что Ромас уже был на месте и несколько недовольно посмотрел в мою сторону.

— И где тебя носит? Смена уже заступила.

— Я была у Сарена, — спокойно ответила, — и тебе светлого дня.

— У Сарена, значит, — напряженно проговорил сыскарь, внимательно всматриваясь в меня. — Ну что же, и когда ожидается твой перевод?

— Какой перевод? Меня никуда не переводят, — озадачилась я.

— То есть как? В управе же есть несколько свободных мест.

— А почему меня должны куда-то перевести? Ты просил о моем переводе? — напряглась я.

— Я нет. Но ты ведь просила! — начал выходить из себя Ромас.

— Я? Когда это? — я решила, что начала сходить с ума.

— А разве не за этим ты ходила к начальнику? — в свою очередь озадачился Ромас.

— Представь себе, нет. Господин Сарен поинтересовался, как проходит моя адаптация в управе. Видимо отчаялся найти кого-то с ангельским терпением, чтобы его хватило на тебя!

И лишь выгорившись и когда наступила тишина, я поняла, что моя выдержка все-таки дала трещину. И не позволяя Ромасу ответить на мое высказывание, поспешно продолжила.

— Извини за это, я немного перегнула палку. А также за то, что позволила себе влезть в ваш разговор с графом Морейским. Это было некультурно, невежливо и больше не повторится. Я больше не позволю себе влезать в твои личные дела. И если уж ты не против моей компании на службе, давай это все забудем и будем придерживаться исключительно служебных тем для разговора.

Мужчина внимательно на меня посмотрел и спустя некоторое время медленно кивнул.

— Ну что же, если ты этого хочешь, ладно. Тогда, если с разговорами покончено, пошли в банк, давно пора выяснить информацию о состоянии счетов господина Мириса.

Мы довольно скоро добрались до центрального отделения банка, занимающего большое красивое здание с мраморной отделкой в центре Мораны. Пройдя через большую поворотную дверь, мы оказались в просторном холле. К нам тут же поспешил одетый в форменную одежду с фирменной нашивкой работник банка, сияя приветливой улыбкой.

— Светлого дня, господа! Чем могу быть вам полезен?

— Светлого дня, сыскарь Ромас Дэвис, с помощницей Мирой Эльвис. Подскажите, могу я поговорить с управляющим или кем-то другим по поводу состояния счетов вашего клиента? В рамках проводимого расследования.

— Да, действительно этот вопрос не в моей компетенции. Сейчас приглашу управляющего. А пока прошу вас немного подождать, можете присесть вон на тот уютный диванчик.

Молодой человек быстро скрылся за одной из дверей в дальней части холла и спустя непродолжительное время вновь поспешил к нам.

— Пройдемте, управляющий готов вас принять.

Когда мы зашли в хорошо обставленный кабинет, навстречу нам поднялся крепко сложенный мужчина лет сорока с располагающим к себе лицом.

— Светлого дня, господа. Мое имя Лорус Ватур, как вам уже сообщили, я управляющий. Касательно вопроса, по которому вы прибыли. Увы, информация о состоянии счетов клиентов является конфиденциальной. Разве что у вас имеется распоряжение судебника. Поймите правильно, наш банк тщательно оберегает интересы клиентов и благодаря этому имеет отличную репутацию и пользуется спросом.

— Да, господин Ватур, я это прекрасно понимаю, — спокойно ответил сыскарь. — И нет, у нас не имеется распоряжение судебника.

— В таком случае увы, ничем не смогу вам помочь, — поспешно и слишком искренне вздохнул мужчина.

Лишь присмотревшись я заметила в уголках глаз лукавые смешинки. Да главная сцена Моранского театра по нему плачет!

— Вы не дослушали, господин Ватур, — продолжил сыскарь. — В данном случае распоряжение судебника нам не требуется, поскольку человек, чей счет нас интересует, был убит, и в связи с этим ведется расследование.

— Прошу прощения, — враз посерьезнел управляющий. — Это в корне меняет дело. Чей счет вас интересует?

— Господина Кевина Мириса.

— Принеси бумаги, — мужчина кивнул все еще стоящему в дверях нашему провожатому.

Спустя некоторое время перед нами на стол опустилась аккуратная папка. Управляющий раскрыл ее и начал рассматривать лежащие там листки.

— Итак, что вам сказать о счетах господина Мириса. Каких-либо долгов и ссуд у него не имеется. Вернее была ссуда на приобретение квартиры, в новом жилом комплексе. Но она полностью погашена. Несколько недель назад господин Мирис снял весьма внушительную сумму, по отношению к остатку на его счете. Вот, можете сами посмотреть.

Ромас с интересом взглянул на бумаги, я также не удержалась и бросила взгляд. Ого, действительно Кевин снял внушительную сумму! Остатка хоть и хватит на некоторое время спокойной жизни, но не слишком надолго. Хотя и то, что молодой человек сумел выкупить квартиру и открыть собственную ресторацию, говорит о том, что он двигался в правильную сторону и в целом его финансовые дела в порядке.

— Вы не знаете зачем господину Мирису понадобилась такая кругленькая сумма? — задал крутящийся на языке вопрос сыскарь.

Перейти на страницу:

Похожие книги