Читаем Дело влюбленной тетушки полностью

– По-моему, это самый удачный трюк изобретательного Девитта-Хейла, – рассмеялся Мейсон. – Разумеется, все было предусмотрено заранее. Били-то его зверски, как вы выражаетесь, но всего лишь свернутой в трубку газетой, окрашенной в черный цвет.

– Боже мой, какой бесстыдный обман! – прошептала миссис Элмор.

– Ну, а что было дальше? – спросил заинтригованный Пол.

– Некоторое время все шло точно по плану. Сообщник ехал следом за вами, миссис Элмор, пока не убедился, что ваша машина увязла в песке. Тогда он повернул назад, подобрал Девитта-Хейла и возвратился на шоссе. Очевидно, они решили забрать в мотеле деньги и немедленно удрать. Но тут-то и начались отступления от плана Девитта.

– Какие?

– Видишь ли, помощник, видимо, подумал, что поскольку Девитт-Хейл будет официально числиться мертвым, а о нападении на машину миссис Элмор обязательно донесет в полицию, не лучше ли будет предоставить властям труп, а самому удрать, прихватив с собой пятьдесят тысяч долларов?

– Но ведь Джордж Летти их уже похитил, – напомнил Дрейк.

– Это была накладка, так как мошенники не могли предусмотреть вмешательства Летти.

– В таком случае кто же сообщник?

– Человек, который был очень близок к Девитту, с которым он безбоязненно занимался бизнесом и который…

– Уж не думаешь ли ты о Белл Фраймэн? – перебила его Делла Стрит.

В этот момент распахнулась дверь и в зал заседаний вошел судья Мейнли. Все поспешили занять свои места.

Судья обратился к окружному прокурору:

– Решила ли прокуратура, желает ли она просить отсрочки слушания дела до завтрашнего дня при условии, что обвиняемая будет освобождена под расписку?

– С разрешения суда, мы не можем пойти на это, – ответил Маршалл. – Мы бы очень хотели получить отсрочку, но такое условие нас не устраивает.

– Ну что ж, – судья развел руками, – с соображениями защиты тоже невозможно не согласиться. Из-за неготовности обвинения к сложившейся ситуации обвиняемая не должна еще одну ночь проводить в камере предварительного заключения… Раз вы не согласны с предложением защиты, продолжаем слушание дела.

Мейсон поднялся с места.

– Ваша честь, если мне разрешат задать несколько вопросов еще одному свидетелю, мы могли бы настолько прояснить дело, что откладывать его не потребуется.

– Какому свидетелю? – спросил судья.

– Тому, который сможет сообщить нам о Монтрозе Девитте то, что мы просмотрели до этого… Я имею в виду Ронли Эндовера.

Судья посмотрел на прокурора.

– Что вы скажете?

– Я не возражаю.

Судья кивнул Эндоверу.

– Поднимитесь еще раз на свидетельское место, мистер Эндовер. Вы уже приведены к присяге.

Эндовер прошел на возвышение для свидетелей. Было заметно, что он неприятно удивлен требованием адвоката. Мейсон подошел к нему вплотную и внимательно посмотрел в глаза.

– Мистер Эндовер, – спросил он, – где вы находились вечером девятого числа?

– В Лос-Анджелесе. Вы это знаете. Я лежал в постели, у меня был грипп.

– Выезжали ли вы из Лос-Анджелеса куда-либо в этот день?

– Нет, конечно.

– Тогда как могло случиться, что отпечатки ваших пальцев обнаружены в отеле «Палм Корт» в Калексико?

– Это неправда! – сказал Эндовер. – Этого не может быть.

Мейсон повернулся к шерифу:

– Шериф, я бы просил вас сравнить его отпечатки с теми, которые до сих пор остаются неидентифицированными.

Шериф посмотрел на прокурора.

– Мы возражаем, – сказал тот, – мы считаем, что это – попытка запугать свидетеля.

– В обычной ситуации я бы с вами согласился, господин обвинитель, – сказал судья Мейнли. – Но в этом деле было уже столько неожиданностей, а адвокат пока что не допустил ни одного промаха, поэтому я разрешаю взять отпечатки пальцев у этого человека.

– Одну минуточку! – заорал Эндовер. – Вы не имеете права этого делать! Я сюда вызван повесткой в качестве свидетеля, и я не под арестом! Меня никто ни в чем не подозревает…

– Вы возражаете, чтобы шериф взял у вас отпечатки пальцев? – вежливо спросил Мейсон.

– Я не обязан этого разрешать!

– У вас есть возражения?

– Да!

– Хорошо, что это за возражения?

Эндовер напоминал дикого зверя, попавшегося в капкан. Внезапно он вскочил со свидетельского кресла.

– Я не намерен здесь оставаться и подвергаться дальнейшим унижениям! Я знаю свои права!

– Минуточку, минуточку! – повысил голос судья Мейнли. – Шериф, возьмите этого человека под арест, если он намеревается отсюда бежать. При данных обстоятельствах есть основания полагать, что вопрос об отпечатках его пальцев может иметь решающее значение.

Эндовер отпрянул от шерифа и бросился к выходу из зала суда.

– Вы арестованы! – закричал шериф. – Стойте, или я буду стрелять!

Эндовер с силой хлопнул дверью перед его носом. На ходу вытаскивая револьвер, шериф выскочил на улицу…

В зале заседаний поднялся невообразимый шум, некоторые мужчины вскочили со своих мест и устремились в погоню. Мейсон посмотрел на судью, который едва заметно кивнул ему, потом стукнул молотком и объявил:

– Суд будет продолжать слушание дела по собственному усмотрению. Мы приказываем освободить обвиняемую под расписку, если только прокурор не желает прекратить против нее дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги