– Пока не могу сказать, но, по всей вероятности, это имеет непосредственное отношение к нашему заикающемуся епископу и исчезнувшей неизвестно куда Джанет Ситон. Да и к другим фактам, видимо, тоже.
– Ты полагаешь, у Джулии не было намерения убивать Ренуолда Браунли, когда она выходила из квартиры?
– Совершенно.
– Но ведь ты же сам сказал мне, что, когда пришел туда, Стелла Кернвуд даже не ложилась спать, а все ее поведение прямо указывало на то, что она знала о том, что Джулия пустилась в какое-то рискованное предприятие, которое может доставить ей массу неприятностей и…
– Черт возьми! – Мейсон так резко нажал на тормоза, что машину занесло. Выключив мотор, он посмотрел на Деллу широко раскрытыми глазами: – Как же я раньше не учел это обстоятельство?!
– Что ты имеешь в виду, шеф?
– Минутку. Мне надо подумать.
Он замер, невидящими глазами уставившись вдаль. Несколько раз кивнул, как бы с чем-то соглашаясь, потом сказал:
– Делла, это настолько нелепое предположение, что на первый взгляд оно полностью лишено смысла. Но только так можно объяснить все до единого факты в деле. Выслушав, ты сама будешь удивлена, почему мы раньше до этого не додумались. Поехали, у нас впереди много работы. Ты будешь стенографировать один разговор.
Возле ближайшего перекрестка Мейсон свернул направо и через некоторое время остановил машину у многоквартирного дома в Бичвуде, где проживала Стелла Кернвуд.
– Делла, когда войдем, вытаскивай блокнот и фиксируй буквально каждое слово, сказанное нами. Ничему не удивляйся и не теряй присутствия духа.
Мейсон постучал в дверь. Стелла открыла ее. Узнав адвоката, поморгала ресницами и тонким невыразительным голосом сказала:
– Это вы?
С легким поклоном Мейсон представил Деллу:
– Моя секретарша Делла Стрит.
– Входите. Я видела ее сегодня в суде. Но что это значит, мистер Мейсон? Уж не рассчитываете ли вы получить от меня улики против Джулии?
– Присаживайтесь, миссис Стелла. Я хочу задать вам несколько вопросов.
– Пожалуйста, – бесцветным голосом произнесла она. – Что вас интересует?
Мейсон наклонился к ней:
– Ваша дочь попала в дорожно-транспортное происшествие. Я хочу, чтобы вы приготовились к удару.
Рот Стеллы Кернвуд раскрылся, глаза едва не выскочили из орбит:
– Моя дочь?
– Да.
– Но у меня нет никакой дочери… Она умерла два года назад.
Мейсон покачал головой:
– Очень сожалею, но все раскрылось. Она умирает и просит к ней приехать. Она сделает полное признание.
Стелла выпрямилась, ее бесцветные глаза с ужасом впились в лицо адвоката, и без того невыразительное лицо стало совсем белым.
– Я была уверена – что-то в этом роде непременно случится, – безжизненно прошептала Стелла. – Где она?
– Одевайтесь, – распорядился Мейсон. – Сейчас мы поедем к ней. Как давно вы задумали эту подмену?
– Не знаю, – ответила она все тем же безжизненным тоном, – наверное, с того момента, как Джулия рассказала о своей дочери. Я сразу оценила, какой прекрасный шанс открывается для какой-нибудь девушки.
– И тогда вы связались с мистером Саксом?
– Да, он был детективом в Солт-Лейк-Сити.
– А здесь он действовал через Джексона Игла?
– Совершенно верно… Как произошел этот несчастный случай?
– Столкновение на перекрестке. У нас совершенно нет времени.
Стелла торопливо застегнула поношенный жакет.
Мейсон повернулся к Делле:
– Позвони окружному прокурору Бергеру и попроси его встретиться со мной в приемной госпиталя Доброго Самаритянина… Прочитай ему запись этого разговора. Пусть поспешит туда, не считаясь ни с чем…
В голосе Стеллы звучала неприкрытая тревога:
– Полагаю… теперь он не станет чинить моей девочке никаких неприятностей?
– Вряд ли, особенно если вы сами все ему расскажете. Поехали, время не ждет!
Оставив Деллу в квартире, он отвел Стеллу Кернвуд вниз и усадил в машину. Заведя мотор, он деловым тоном сказал:
– Полагаю, вам следует сделать полное признание окружному прокурору, чтобы он не приставал к вашей дочери хотя бы под конец.
– Неужели нет никакой надежды? – дрожащим голосом спросила она.
– Никакой.
– Бог мой, это возмездие! Я пошла на это в надежде на ее счастье, и хотя все шло как нельзя лучше, в душе я все время ждала расплаты. Я не сомневалась, что мои планы принесут ей только горе… А потом, когда я поняла, что ее вот-вот разоблачат…
Мотор взревел, и машина сорвалась с места.
– Ну и? – подбодрил женщину Мейсон. – Когда вам стало ясно, что вы на пороге разоблачения, что тогда?
Вытащив из сумочки платочек, она начала тихо плакать. Мейсон решил больше не нажимать на отчаявщуюся женщину. Время от времени поглядывая на часы, он гнал машину на предельной скорости.
Через четверть часа они остановились у входа в госпиталь Доброго Самаритянина. Адвокат помог Стелле Кернвуд выйти из машины и провел, держа под руку, в просторный холл. При виде их из кресла поднялся Гамильтон Бергер, на лице которого было настолько озадаченное выражение, что Мейсон с трудом удержался от смеха. В углу за столиком сидел еще один человек – Мейсон узнал личного секретаря окружного прокурора. Он даже не шевельнулся при виде адвоката.
– Стелла, вы знакомы с окружным прокурором?