– «На следующий день мистеру Эвертону нездоровилось. Альфред сказал мне, что он ходил переделывать завещание и он, Альфред, должен сообщить мистеру Берти, как только все будет готово. „Это большая удача для всех нас“, – добавил он. А потом предупредил, что пригласил на обед миссис Томпсон. 16 июля был солнечным и жарким днем. Мистер Эвертон заперся у себя в кабинете. Мне приказали подать холодный обед в столовую, чтобы он мог поесть в любое время. Без четверти семь Альфред привел меня наверх в нашу комнату и сообщил о самоубийстве мистера Эвертона. Он предупредил, что никто об этом не должен узнать, пока не придет миссис Томпсон, так как на нас падет подозрение. Он говорил, будто нас могут обвинить в убийстве, если узнают, что в это время мы оставались дома одни. Он был уверен: из-за своей глухоты миссис Томпсон не сможет точно подтвердить, прозвучал выстрел или нет. А потом он научил меня, как вести себя и о чем говорить. Он поклялся: если я не послушаю его, он вырежет мне сердце, достал нож и показал его мне. И никакая полиция во всем мире не сможет меня спасти. А потом заставил встать на колени и поклясться. Мне пришлось сказать миссис Томпсон, что у меня болит зуб, таким образом объяснив свое состояние после всего услышанного. Миссис Томпсон пришла в половине восьмого. Не знаю, как я все это выдержала. Альфред сказал ей, что я ничего не соображаю от боли, и она ему поверила. В восемь часов я вышла с несколькими тарелками, поставила их в гостиной и пошла обратно. На полпути через гостиную я чуть не упала в обморок, так как услышала голос мистера Эвертона у него в кабинете. Он разговаривал по телефону, а я все это время считала его мертвым! Я не могла пошевелиться. Он сказал: „Приходи как можно быстрее, Джефф“ – и повесил трубку.
Дверь была приоткрыта, и я все слышала. Я слышала, как он ходил по кабинету, а потом заскрипело кресло. Оно всегда так скрипело, когда он пододвигал его к столу. А потом он громко вскрикнул: „Кто вы? Что вам нужно?“ И мистер Берти – клянусь, это был его голос – ответил: „Вот я и вернулся“. Мистер Эвертон спросил: „Почему на тебе эта шутовская одежда?“ Мистер Берт засмеялся и сказал: „Это мое личное дело“. Мистер Эвертон спросил: „Какое еще дело?“ Я стояла рядом с дверью и заглянула в щель. Мистер Эвертон сидел за столом бледный и рассерженный, а мистер Берти стоял у окна. На нем была одежда, какую носят мотоциклисты, и кожаная кепка, а защитные очки подняты на лоб. Я вряд ли узнала бы его, если бы не слышала его голос, но это точно был он. Мистер Эвертон спросил: „Какое дело?“ – а мистер Берти засунул руку в карман и ответил: „Вот это“. Я не рассмотрела, что оказалось у него в руке, но уверена: это был пистолет мистера Джеффри, который он оставил в доме, когда женился, как он и заявлял в суде. Я не видела его, но мистер Эвертон видел. Он попытался встать и громко вскрикнул: „Мой родной племянник!“ И тогда мистер Берти выстрелил в него.
Я не могла пошевелиться. Мистер Берти подошел и запер дверь, я слышала, как в замке повернулся ключ. Потом раздался какой-то слабый звук: он вытирал ручку и ключ. Наверно, он вытер и пистолет, потому что позже на нем не нашли ничьих отпечатков пальцев, кроме отпечатков мистера Грея.
Я убежала, так как сильно испугалась и не могла там больше оставаться. Я вернулась на кухню и закрыла лицо руками. Я должна была молчать. Там сидели Альфред и миссис Томпсон. Он слышал выстрел, но она ничего не заметила из-за своей глухоты. Он прокричал ей в ухо, что я страдаю от невыносимой зубной боли, а потом подошел ко мне, и мы стали тихо разговаривать. Я сказала: „Он убил его, мистер Берти убил его“. А он ответил: „Ты ошибаешься, Луи. Это мистер Джеффри убьет его через четверть часа, помни об этом“».