— Ничего подобного. Просто я не могу себе позволить мчаться через полстраны в середине самого горячего сезона только для того, чтобы поучаствовать в разрезании индейки.
— Поэтому вы остаетесь дома и едите сандвич с копченой колбасой в одиночестве.
— Что-то в этом роде.
Она не собиралась втягиваться в дискуссию о своих привычках.
— Бросьте где-нибудь эту гирлянду.
— Что вы собираетесь с ней делать?
— Вынесу с мусором, если не найду, кому отдать. Может, кто-нибудь из ваших подопечных с Дерева желаний захочет взять ее. Кофе или горячий шоколад? Кажется, у меня есть этот... порошковый.
— Кофе пойдет.
Он все еще стоял посреди гостиной с гирляндой в руках и озирался вокруг.
— Стыдно, знаете ли. У вас тут прекрасное место для елки, как раз перед балконом, так что соседи тоже могли бы ею любоваться.
Ему пришлось повысить голос, поскольку Брэнди ушла на кухню. Она поставила чайник и отозвалась:
— В том-то и дело. В тех редких случаях, когда мне хочется посмотреть на новогоднюю елку, я просто выхожу на балкон и любуюсь всеми соседскими елками. Ни забот, ни хлопот, ни осыпающихся иголок.
Зак не отвечал, и Брэнди занялась поисками подноса — поскольку у нее нечасто бывали гости, она не помнила, где он, — и сервировкой.
— У меня нет сливок, — предупредила она.
— Я пью без них, вы помните? А знаете, что вам нужно, чтобы проникнуться духом Рождества? Парочку детей.
Брэнди закашлялась.
— О нет. Никогда.
Она повернула из кухни в гостиную и чуть не уронила поднос. Почти вся гирлянда уже была аккуратно разложена на каминной полке; Зак драпировал последние футы. А в камине весело горел газовый огонь над декоративным поленом.
— Будьте как дома, — сухо сказала она.
— Благодарю. Почему вы не хотите детей?
— Слишком большая ответственность.
Зак склонил голову набок.
— Вы были трудным ребенком?
Вопрос озадачил Брэнди.
— Не труднее других, я думаю. Но с тех пор мир изменился. Люди, которые не хотят сидеть дома с детьми, прежде всего не должны их заводить.
— А вы не хотите?
— Не особенно. Вряд ли я могла бы оставить работу. Я и так не сижу сложа руки — а ведь кормлю только саму себя. Я не уверена, что смогла бы обеспечить жизнь еще двоих людей, которых к тому же рано или поздно надо будет посылать в колледж. Кроме того, я вам говорила — я люблю свою работу.
— Не говоря уже о ваших честолюбивых планах на будущее.
— Верно. Зак, гирлянда выглядит очень мило, но...
Он разговаривал, не переставая действовать, и вот уже остаток гирлянды уютно обвился вокруг каминной полки, как будто всегда там был.
— Создает праздничное настроение, не правда ли?
Он взял у нее из рук поднос и поставил на плетеный сундук перед диваном.
— Как бы там ни было, я не имел в виду ваших собственных детей.
— Вы хотите сказать, что я могла бы быть приемной тетей для чужих? У меня нет настолько близко знакомых детей. Кроме того, боюсь, я не умею с ними общаться и уж совершенно точно не имею времени этому учиться, даже если бы хотела.
Зак не ответил. Он тихо сидел, покачивая в ладони чашечку кофе, и смотрел на огонь.
Брэнди стало любопытно, о чем он думает, и подозрение, недавно мелькнувшее у нее в голове, зашевелилось снова. Но, видно, все это время ее подсознание трудилось над поставленной задачей, ибо теперь это было уже не просто полуоформленное предчувствие, а нечто гораздо большее.
Она спросила Зака, не шпион ли он, и он отшутился, упомянув при этом Росса. Ей мерещится или на самом деле было что-то почти фрейдистское в том, как быстро ему пришел на ум именно такой ответ? Не означает ли это, что он работает не на какого-нибудь конкурента «Тайлер-Ройал», а на Росса Клейтона собственной персоной?
У него даже был его прямой номер телефона, напомнила она себе.
Брэнди размешала сахар в кофе и откинулась назад в своем углу дивана.
— У Росса всегда был аварийщик, которого он мог в любой момент вызвать, — сказала она почти мечтательным тоном. — Человек, готовый поехать в любой из универмагов, обнаружить и решить все проблемы.
У Зака поднялись брови.
— К чему это вы вдруг, Брэнди?
Она не ответила.
— Несколько лет назад это была Уитни Таунсенд, но сейчас она сидит в Канзас-Сити. В данный момент аварийщика у Росса, судя по всему, нет, потому что несколько недель назад, когда у магазина в Сан-Антонио были какие-то мелкие трудности, Уитни ездила наводить там порядок.
— Я не совсем...
— Или, может быть, аварийщик есть, но по каким-то причинам Росс не хочет, чтобы стало известно, кто делает эту работу. Поэтому он послал Уитни разрешить мелкую проблему, а настоящего аварийщика приберег для решения крупной.
Зак пожал плечами, как будто хотел доставить ей удовольствие, подыгрывая:
— Не сомневаюсь, иногда секретность бывает для Росса большим преимуществом.
— Точно так.
Пальцы у нее дрожали.
— Именно это и заставило меня сегодня вечером задуматься, что на самом деле вы здесь делаете. Вы, конечно, не обычный Дед Мороз, Зак, так кто же вы? Аварийщик Росса? А если это
ГЛАВА ШЕСТАЯ