Читаем Деловая женщина полностью

Грей был прав. Она всегда старалась сделать все от нее зависящее для своих клиентов. Но в данном случае она мечтала о благополучии скобяного магазина не меньше, чем его хозяин.

– Да, конечно. Спасибо за помощь.

– Я приеду завтра утром, чтобы сделать навесы и развесить гирлянды. В восемь не будет рано?

– В восемь как раз.


Субботним утром Грей закреплял навесы, а Кит мыла и резала овощи для маленьких сандвичей и сладкого соуса. В половине одиннадцатого Кори вошел на кухню и вытер пот со лба.

– Солнце начинает припекать.

Кит вытащила из холодильника графин и налила в стакан холодного чаю.

– Держи.

Он выпил залпом. Кит смотрела на мускулы его шеи, любуясь загаром, и вспоминала силу его тела, вьющиеся волоски на груди, плоский живот. Он был великолепен во всем. «Или ни в чем?» – спросил сидящий внутри ее дьяволенок.

Кит убрала графин обратно в холодильник.

– Останешься на ленч?

Грей поставил пустой стакан на стойку.

– Я бы очень хотел, но не могу. Нужно вернуться в магазин. Мы сегодня не в полном составе. Ларри будет только в три, и я пообещал Гасу приехать к одиннадцати. Хочешь, я приду пораньше вечером и помогу тебе?

– Эрик и Мэгги придут в половине восьмого. Ты можешь прийти когда захочешь.

Грей подошел к ней, поднял ее подбородок и улыбнулся.

– Я бы оставался здесь весь день, если бы мог, но благодаря тебе в субботу один человек в магазине не справится. Но ты можешь подарить мне что-нибудь, что будет поддерживать меня до вечера. Что-нибудь, что я никогда не забуду.

– И что же это такое? – спросила она, задыхаясь.

Он обвил ее руками.

– Это, – пробормотал он, прильнув к ее губам.

Целоваться с Греем было так же естественно, как дышать. Кит было невероятно хорошо рядом с ним, его рука так нежно притягивала ее к себе. Он коснулся ее языком, и она почувствовала вкус лимона, который был добавлен в чай. Она ощущала его тело, разгоряченное тяжелой работой, его возбуждающий запах. На несколько мгновений она потеряла контроль над собой.

Но тоненький голос внутри продолжал нашептывать: «Ты не очень хорошо его знаешь. Будь осторожна». Упершись руками в его грудь, она мягко отстранилась.

Грей понял ее молчаливую просьбу. Погладив ее по щеке, он отошел. Жилки на его висках вздрагивали в унисон со стуком ее сердца.

– Увидимся вечером.

Кит кивнула. Она знала, что если заговорит, ей не удастся унять дрожь в голосе. Он вышел из кухни. Внезапно Кит осознала, что ее чувства к нему стали серьезными. Слишком серьезными. Готова ли она к этому?


Вечером около девяти вечеринка была в самом разгаре. Кит наполнила вазочку крендельками, посыпанными солью, и проверила, не кончаются ли чипсы. Она заметила, что Грей стоит на крыльце с Брюсом и они что-то оживленно обсуждают.

– Грейсон Кори гораздо сексуальнее, чем Трент Хиггинс.

Кит узнала этот голос еще до того, как обернулась и увидела стройную рыжеволосую женщину, работавшую вместе с ней в «Санрайз». Натали Ричардс умела быть сладкой, как мед, если ей нужно было привлечь клиента. Но если кто-то не нравился ей, клиент или коллега, ее слова могли убить. Кит всегда старалась держаться подальше от этой женщины, но сейчас элементарная вежливость обязывала пригласить ее вместе со всеми остальными сотрудниками фирмы.

– Он ведь больше чем клиент, да? – спросила Натали с понимающей улыбкой.

Кит пожала плечами:

– Он может стать другом.

– Я видела, как вы целовались, когда ты ходила на кухню за содовой. По-моему, это больше чем дружба. Тебе не кажется, что это неразумно, если уж ты на него работаешь?

– Разумно это или нет, тебя это не касается.

По опыту Кит знала, что обмен колкостями с Натали не имеет ни малейшего смысла.

Натали еще раз внимательно посмотрела на Грея.

– На твоем месте я была бы осторожна с ним. Он может быть таким внимательным и заботливым, потому что он в тебе заинтересован, ему хочется, чтобы ты выполнила свою работу хорошо. Не позволяй использовать тебя еще раз.

– Натали, возьми лучше сандвич. Это на некоторое время займет твой рот. По крайней мере будешь при деле.

Глаза Натали сузились. Кит отошла от нее, вытащила из холодильника бутылку содовой, поставила на стол и с трудом отвернула крышку. Но взгляд ее был устремлен в темноту, а не на то, чем были заняты руки.

– Не позволяй ее словам сеять в твоей голове сомнения.

Кит прижала руку к груди.

– Эрик, ты напугал меня.

Ее зять перегнулся через стол, за которым сидел.

– Это потому, что ты слишком глубоко задумалась. Всякий, кто слышал, что эта женщина говорила минуту назад, сказал бы, что она…

– Я знаю, кто она и что собой представляет. Мы с ней работаем в одной компании.

Эрик засунул руки в карманы.

– Грей не притворяется. Он действительно такой, каким кажется.

– Один раз пелена уже застилала мои глаза.

– Кит, перестань сравнивать всех с Трентом Хиггинсом. Ты всегда ищешь скрытый подтекст. В данном случае его нет.

Кит встряхнула бутылку с содовой.

– Хотелось бы в это верить.

– Ты хочешь верить? Или тебе гораздо приятнее постоянно держать оборону?

Но ведь Натали вторила ее внутреннему голосу. Тем не менее Кит улыбнулась:

Перейти на страницу:

Все книги серии Finding Mr. Right

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы