Читаем Дельта-гир. Том 1 (СИ) полностью

— Может быть, поэтому есть влияние на повышенную рождаемость псиоников, — транслирует ИИ меча.

— И как тебе обучение на Сайлене? — спрашивает псионик у Беллерофонта.

— Одна их самых ценных остановок в моем пути, — кивает пожилой мужчина. — Я встречался с мастерами магии огня и многое почерпнул у них. Конечно, никто не захотел учить меня за бесплатно, но я мог быть настойчивым, а подарки из других стран могут растопить не одно черствое сердце. Но там столько сильных магов! Они повелевают всеми стихиями, играются с законами природы и создают удивительные вещи! Очень много знаний я привез в Трест Альманди.

— Хорошо. Куда ты отправился дальше?

— Потом началась самая сложная часть пути, так как я на корабле контрабандистов решил отправиться на южный материк. В конце пути разыгралась буря, ночной шторм кидал нас по волнам, а у берега мы налетели на риф. Я смог выжить после кораблекрушения, но очутился почти без припасов на пустынном берегу. Только магические способности и доля удачи позволили выжить в лесах Сетле.

— Это уже Аттонарейв?

— Нет-нет, леса Сетле покрывают собой западную часть материка, а Аттонарейв начинается за горами. Эти леса кишат опасными монстрами и дикими племенами, где колдуны и шаманы творят странные вещи. Настолько странные и страшные, что даже вспоминать не хочется.

— Например? — настаивает эльф.

— Например, есть одна деревья туземцев-некромантов, что поднимают ушедших в мир иной родственников, чтобы те помогали живым в быту и на войне.

— Ого, я о таком даже не слышала, — охает Кави, что тоже охоча до интересных историй.

— Ну, в леса Сетле никто в здравом уме не сунется. Там совершенно иной мир, — пожимает плечами Беллерофонт.

— Ладно, и потом ты пошел на восток?

— Да, после четырех месяцев выживания в джунглях я все же достиг Аттонарейва. Про эту страну ходило множество слухов, поэтому я очень хотел это проверить, но знаете что? Я ничего интересного не смог отыскать.

— В каком смысле? Разве это не самая большая страна, Анклав Порядка? — Одиннадцатый вспоминает уроки Кави.

— Вот именно! — многозначительно кивает старик. — Я ожидал увидеть что-то великое, но увидел лишь следы древнего величия.

— О чем ты?

— В Аттонарейве живут обычные люди, которые сеют пшеницу и разводят скот. Плодородные почвы, густые леса и глубокие озера. И всё это в окружении руин Древних. Конечно, когда в первый раз видишь города Древних, то становишься ошарашенным. Огромные дома, что вздымаются к небесам, широкие дороги, странные подземелья и многое другое: от Древних остались следы, но в них ничего нет, везде пустота и разруха.

Дух Разума сообщает, что южный материк действительно был заселен намного плотнее, чем северный, так что там могли сохраниться остатки мегаполисов Сакрамена.

— А хоть что-то интересное в этой стране есть?

— Ну, если пройти Мертвые Земли, где много руин Древних, то можно оказаться в столице под названием Фиррал. Она выстроена прямо в городе Древних и поражает воображение, да. У Аттонарейва большой флот и войска, целые кварталы ремесленников. Говорят, что правитель является богом, что живет на вершине центральной городской башни, но никто никогда не видел его.

— А ты видел каких-нибудь демонов?

— Да, конечно. В Аттонарейве их больше, чем где-либо, но демонов можно встретить во всех землях. Это вынужденное зло, с которым всем приходится мириться. Вообще, меня не оставляло чувство, что я что-то важное пропустил, но потом я отправился дальше.

— Куда?

— Пришлось снова переплыть море Зоу Гоффа, чтобы прибыть в Хандерсрот, столицу Анклава Свободы. Как вам, наверное, известно, этот Анклав образовался из Марки Вольных Городов. Это центральные земли, через которые происходит торговый обмен между севером и югом, западом и востоком.

— Там есть какие-то свои магические или боевые искусства?

— Не сказал бы, но это по сути центр мира, и в тамошних городах можно встретить что угодно. Вот прямо вообще что и кого угодно. В Марку прибывают люди и нелюди со всех стран. Странствующие маги, беглецы и дезертиры, авантюристы и путешественники. Если повезет, то есть возможность встретить такое, чего нигде больше нет.

— Вольные Города, — продолжает Беллерофонт, — подкупают тем, что там нет произвола короля, архиепископа, архимага и прочих облеченных властью. Там всё подчинено деньгам и экономике. Если ты можешь принести пользу обществу, то сможешь найти свое место. Возможность найти укрытие или подняться из грязи привлекает многих. Но в Анклаве Свободы я бывал и раньше, поэтому отправился на Кофон.

— Анклав Силы, наверное, не просто так зовется.

— Да, конечно. Сильнейший флот в мире. Их корсары бороздят всё, на чем можно плавать. Их галеры, поговаривают, даже Великий Океан пересекали. На Кофоне правит совет ярлов, а игербриты печально известны по всему свету.

— Кто такие игербриты?

Перейти на страницу:

Похожие книги