Читаем Дембельский аккорд 1 полностью

Это дорожно-транспортное происшествие стало известно почти всему батальону. Ведь о нём рассказывали даже мои подчинённые, сидевшие внутри замыкающего БТРа. Особенно в этом деле преуспел начвещ, который был вторым очевидцем и потому он не жалел никаких слов, а тем более дополнительных красок. Так что зловредный чечен подло метал песок и щебень из своего приоткрытого окошка пригоршню за пригоршней. Пока он не был наказан всеми четырьмя боевыми колёсами, причём, по приказу старшего лейтенанта…

— Да ничего я никому не приказывал! — объяснял я майору Пуданову. — Там в БТРе водила был какой-то психанутый… Крутанул руль вправо и всё! Понеслась душа по кочкам в рай! Только скрежет стоял! Ну, чеченец ещё что-то орал.

Однако Александр Иванович уже знал очень многое.

— Связисты говорят, что их водила Сказка вообще столкнул этот «Жигуль» с дороги. Он так и пошёл кувыркаться! Это правда?

Военный водитель боевого Урала был третьим очевидцем, причём, не менее красноречивым.

— Брехня! — сказал я, небрежно махнув рукой. — Этот Сказка конечно же столкнул бы «шестёрку» под откос… Но чеченец сам нажал на газ и поэтому полетел вниз. Если б он так не сделал, то этот Сказочник попросту переехал бы его машину своим Уралом.

— А дерево? — уточнял мой ротный. — Почему он его не объехал? Может быть этот чечен уже?..

— Спроси у Молоканова! — отвечал ему я. — Он сидел на втором БТРе и тоже всё видел!

Но мой здоровяк-контрактник никому ничего про этот случай не говорил. Наверное по причине своей серьёзности и неболтливости.

— Да-а… — проворчал Пуданов. — Дела-а…

Подсев ко мне на ужине командир второй роты уточнил у меня номер БТРа и ничему не удивился.

— А он у меня малость контуженный… Прошлой зимой его бронетранспортёр подбили из гранатомёта… Еле живой остался… Люк открытый был… У него таких машин знаешь сколько?!

— Но ведь доиграется когда-нибудь! — произнёс я. — Раз на раз не приходится…

— А ему по фигу всё… — махнул рукой ротный — 2. — Летом по Грозному кто-то из пехоты ездил на танке с тралом. По вечерам выезжал и под утро возвращался… Столько машин тут передавил… Долго это было… Потом перестал…

Ну, что ж… Как говорят французы — «се ля ви», что в нашем военно-референтном переводе означает «Такова уж наша армейская жизнь»…


Как бы то ни было, но работа шла… Пусть медленно, да и ладно…

Глава 15. Аресты — днём, расстрелы — ночью…

И снова забурлило мореВздымая волны мощно пенноИ люди оказавшись в ссореКипят умом всенепременноА.М.

Как мы заранее и предполагали, то есть как мы ещё накануне выдали свой аналитический прогноз… Так оно и случилось. На следующий день капитан Вовк не объявился в нашей первой роте ни до развода, ни после него, ни до обеда, ни во всё оставшееся время. Так что разгребать все результаты замполитовского словоблудия пришлось командиру роты и мне.

Вовк поработал своим длиннющим языком, что называется на полную катушку. Поэтому взбаламученное им море людских страстей продолжало бурлить, шуметь и биться своими волнами. Причём, теперь в этих мутных водах барахтались не только дембеля, но и многие контрактники, а также один ужасно расхрабрившийся фАзан. Потому-то наше ротное море чуть ли не штормило и регулярно набегающие волны бились о нас с утроенной силой.

Однако две одинокие скалы по-прежнему стояли на своём законном месте, демонстрируя всему остальному миру всё своё спокойствие и настоящую непоколебимость. А море всё шумело и бурлило. Затем скала побольше заглянула в расписание занятий и тут же возвестила своим громким голосом о необходимости совершения марш-броска на три километра. Скала поменьше послушно взяла под козырёк и через пятнадцать минут ринулась вперёд, подавая собой достойный пример и увлекая при этом за собой всё подразделение. Ведь это ускоренное пересечение местности было запланировано в ротном расписании и мы все сейчас находились в одинаковых условиях. У каждого военнослужащего было своё штатное вооружение, дополненное для пущей наглядности рюкзаком десантника, общевойсковым противогазом и малой сапёрной лопаткой. Причём, я бежал не с лёгким Винторезом, а с автоматом Калашникова АКС-74.

Минут через пятнадцать-двадцать всё успокоилось. Первыми к финишу прибежали сержант Бычков, за ним ещё один контрактник, потом двое дембелей и парочка фАзанов. Ну, и в боевом замыкании был командир первой группы. Причём, вся наша семёрка финишировала на оценку «отлично»! Около полутора десятка военнослужащих с трудом заработали твёрдые «четвёрки», тогда как остальная часть подразделения прибежала на «слабенькие тройки» и «крепенькие двойки». Но и это были далеко не все результаты!.. Самые последние «бегуны» добрались до финишной черты с пеной на губах и сразу же свернули с бетонки в сторону, где уже отдыхали более быстроногие их друзья-товарищи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза