Все шло хорошо и весело, танцоры поддерживали быстрый темп до тех пор, пока к молодежи не присоединились старики. Заки Мартин, задумав поозорничать, пригласил тетушку Бетси Тригг. Тетушка Бетси, знатная проказница, если ее раззадорить, протанцевала кружок с Заки. Ее юбки так развевались во время танца, словно ей было шестнадцать, а не шестьдесят пять. Во время своего одиночного выхода тетушка исполнила воинственный танец, по окончании которого оказалась на другой стороне комнаты. Раздался громкий взрыв хохота, ведь там сидел только один человек.
- Сей танец продолжать мне больше не к чему. - пронзительно крикнула она.
- О добрая мэм, мы молим вас, ответьте, почему? - закричали все в ответ.
- Ведь Джуд Пэйнтер не присоединится к танцу моему! - сказала тетушка Бетси.
Последовала новая волна смеха, а затем все хором ответили:
- Станцует с вами он, да будет по сему!
Внезапно послышались звуки борьбы и взрыв хохота - несколько мужчин схватили Джуда, только он собрался улизнуть. Его, протестующего и упирающегося, приволокли к подушке, и, зная, что он не преклонит колен, усадили на нее. Затем тетушка Бетси решительно обвила свои руки вокруг его шеи и смачно его поцеловала - так смачно, что он не удержал равновесия, и они оба покатились по полу, сверкая ботинками и юбками. Наделав столько шума, они поднялись на ноги и принялись вместе кружиться по всей комнате, Джуд смущенно присоединился к остальным, в его глазах было поровну раздражения и лукавства. Теперь настал его черед. Несмотря на Пруди, наблюдающую за происходящим, всё равно настал его черед, и она не могла ничего с этим поделать, это была всего лишь игра.
Когда его оставили в покое, он медленно побрел по кругу, пытаясь вспомнить, что же он должен спеть. Наконец, он остановился.
- Вот он я! - провозгласил он.
Послышалось еще больше смеха, так что присутствующие едва ли могли ему ответить.
- Я вас у-умоляю, мил человек, зачем же так говорить?
- А затем, что я хочу Чер Нэнфан, вот зачем, ясно вам?
Джуд окинул всех взглядом, словно ожидал возражений, выставляя напоказ два своих огромных зуба.
Вторая жена Уилла Нэнфана, с косами, заплетенными вокруг головы, была одной из самых миловидных женщин в комнате. Все взглянули на нее, в ожидании того, как она это воспримет, но она рассмеялась, откинув голову назад, смиренно пошла прямиком к подушке и преклонила колени. Одно мгновение Джуд с удовольствием смотрел на это действо, а затем медленно вытер рот краем рукава.
Он поцеловал ее с превеликим наслаждением, и у каждого присутствующего в комнате юноши вырывался завистливый вздох.
Джуд было затянул поцелуй, но тут раздался крик Пруди, которая не могла больше этого вынести.
- Да отвали ты уже! Сожрать ее чтоль решил, похотливая ты козлина?!
Джуд торопливо выпрямился под очередной взрыв хохота, и стоит отметить, что когда он выбрался из круга, то снова оказался в противоположном углу, вдалеке от своей жены.
Вскоре игра закончилась, и вновь начались танцы. Марк Дэниэл держался в стороне от всего этого. Он всегда находил подобные танцы уделом женщин, но не мужчин (им полагалось олицетворять тихую, суровую, бескомпромиссную мужественность, невосприимчивую и самодостаточную), но сейчас заметил, что два или три актера, покончившие со своим ужином, присоединились к остальным.
Он больше не мог устоять и попытал счастья в риле на четыре счета, который не требовал точных шагов. Затем, потирая подбородок и жалея о том, что не выбрился получше, он присоединился к деревенскому танцу. На другом конце длинной цепочки людей он увидел девушку. Ему сказали, что ее зовут Карен Смит. Он не мог отвести от нее глаз и танцевал так, будто едва видел людей напротив.
И каким-то образом она знала, что он на нее смотрит. Она ни разу не взглянула на него, но было в выражении ее лица что-то такое, что говорило ему - она знает: то, как застенчиво она поджимала юные красные губы, как пару раз откинула назад волосы и тряхнула головой. Затем он увидел, что через секунду-другую им придется танцевать вместе. Он споткнулся и ощутил, что вспотел. Момент был близок, следующая пара в танце возвращалась на свои места - Марк оказался следующим на очереди, и девушка шла ему навстречу.
Они встретились, Марк схватил её за руки, они кружились в танце - ее волосы развевались, она один раз взглянула прямо ему в глаза; взгляд был ослепляющим, затем они разделились, и Марк вернулся на свое место, а девушка - на свое. Ее руки были холодными, но его ладони покалывало так, словно они дотронулись до льда, дотронулись до пламени, так на них подействовало прикосновение. Люди вокруг разговаривали и смеялись, не заметив никаких изменений. Он сел, вытер пот со лба и огрубевших рук, которые были в два раза больше ее ладоней и могли их раздавить. Марк посмотрел на нее исподтишка, надеясь на еще один взгляд, но так его и не получил. Но женщины, он точно знал, умеют смотреть, не глядя.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира