- Наберись-ка смелости и пригласи ее потанцевать, - посоветовал Дэмьену сержант.
- Дочку губернатора? - полюбопытствовал Дэмьен. Он прекрасно понимал, чего хотел от него Нефф.
Нефф кивнул.
Дэмьен улыбнулся.
- Вы забываете, что я знаком с этой семьей, - на ходу кинул он сержанту и направился через зал к противоположной стене.
Нефф наблюдал за ним. На лице сержанта было написано удовлетворение.
Ричард мчался по лестнице, ведущей на нижний этаж музея. За ним по пятам бежала Анна.
- Ты не убедишь меня в этом! - запыхавшись и пытаясь догнать мужа, выкрикнула она.
- Тебе _п_р_и_д_е_т_с_я_ поверить! - возразил Ричард. - Он убил Марка. Он убил Ахертона и Пасариана.
- Прекрати! - взмолилась Анна, догнав его и схватив за руку. Ричард оглянулся.
- Убийства будут продолжаться. Он убьет любого, кто встанет на его пути. - Ричард вырвался из тисков жены и бросился вниз по широкой мраморной лестнице.
Внутри Анны все кипело.
- Как? - воскликнула она. - И как же он их убил? Ой что, заставил треснуть лед?..
- Нет, - прервал ее муж, - он не сам...
- Или он разворотил трубу, по которой шел газ?..
Ричард как вкопанный замер на полдороге и взглянул на жену.
- Есть другие, - произнес он. - Те, кто его окружает.
- Ричард, - начала Анна, пытаясь казаться спокойной, - ты только послушай, что ты несешь! Это же бред сумасшедшего! Какие-такие "другие"? Еще дьяволы? Тайная организация дьяволов? Ричард, ну, пожалуйста!
Ричард схватил ее за руки.
- Анна, - проговорил он умоляющим голосом, - я видел, как погиб Чарльз...
Анна задохнулась. Она впервые услышала о смерти Уоррена.
- И я видел на стене Игаэля _л_и_ц_о _Д_э_м_ь_е_н_а_!
Наступила долгая, тревожная пауза.
Ричард и Анна застыли друг перед другом: два противника в этой страшной борьбе. Ричард страстно желал сейчас только одного: чтобы Анна поверила ему. Анна же больше всего на свете хотела обратить все в шутку. Пусть в ужасную, но в шутку. Ее вдруг охватил ужас при мысли, что еще может произойти.
- Что ты собираешься делать? - спросила она тихо.
Дэмьен танцевал с дочкой губернатора. Казалось, что для девочки котильон с Дэмьеном являлся самым счастливым событием в ее жизни. Мальчики благоговейно наблюдали за этой парой, а большинство девочек были переполнены ревностью. Ибо эти двое составляли потрясающе красивую молодую пару.
Развернувшись в танце, Дэмьен заметил в дальнем конце зала Неффа и Мюррея. Они о чей-то оживленно беседовали. Шофер поймал взгляд Дэмьена.
- Прошу прощения, - обратился Дэмьен к своей даме, - я скоро вернусь. - Он проводил губернаторскую дочку до ожидавших ее верзил и направился в сторону Мюррея и Неффа. Когда Дэмьен приблизился к ним, Нефф шагнул ему навстречу и очень четко произнес:
- Будьте осторожны!
Дэмьен окатил его ледяным презрением и надменно отчеканил:
- Вы забыли, кто я.
Нефф, словно извиняясь, склонил голову.
Дэмьен повернулся на каблуках и вышел из зала, следуя за Мюрреем. Они направились к автомобилю.
Ричард нашел, наконец, ключ и открыл дверь в кабинет Уоррена. Он бросился в комнату, включил свет и начал суматошно что-то искать: выдвигал и задвигал многочисленные ящики, забирался под столы и другую мебель.
- Что ты делаешь? - воскликнула Анна, стоя в дверях. Ричард поднял глаза и очень отчетливо произнес:
- Кинжалы здесь. Они _д_о_л_ж_н_ы_ быть здесь.
Анна ворвалась в кабинет.
- Ричард, нет! - закричала она. - Не делай этого! Я не позволю тебе... - Ричард оттолкнул ее.
- Уйди! - приказал он. - Я знаю, что они где-то здесь.
Анну охватил ужас.
- Ты собираешься _у_б_и_т_ь_ его?
Ричард продолжал рыться в шкафу.
- Он должен быть...
- Нет!
- Анна, этот мальчик не человек! - Торн наткнулся, наконец, на запертый ящик и с ожесточением дернул за ручку.
- Но он же сын твоего брата! - Анна зарыдала. - Ты целых семь лет любил его, как собственного сына!
Но Ричард больше не слушал ее. Ему надо было вскрыть ящик. Он в отчаянии огляделся по сторонам, ища какой-нибудь подходящий инструмент, и вдруг заметил поднос, доверху заполненный разным археологическим хламом. Тут же лежало долото. Торн схватил его и опять повернулся к ящику.
На улице перед музеем затормозил автомобиль. Из него вышел Дэмьен. Он что-то быстро проговорил Мюррею, а затем, перескакивая через две ступеньки, помчался по лестнице наверх.
15
- Подожди, Ричард! - умоляла Анна. - Пожалуйста, ради меня, подожди!
Но с таким же успехом она могла обращаться к глухому. Ибо Ричард уже не слышал жену. Он взломал ящик и с каким-то странным удовлетворением смотрел на семь кинжалов; сверкающих в холодном свете.
А ТЕМ ВРЕМЕНЕМ ДЭМЬЕН СБЕГАЛ ВНИЗ ПО ШИРОКОЙ МРАМОРНОЙ ЛЕСТНИЦЕ, ВЕДУЩЕЙ ИЗ ВЕСТИБЮЛЯ НА НИЖНИЙ ЭТАЖ. ОТКУДА-ТО ИЗДАЛЕКА ДО МАЛЬЧИКА ДОНОСИЛИСЬ ПРИГЛУШЕННЫЕ ГОЛОСА, АННА О ЧЕМ-ТО УМОЛЯЛА, А РИЧАРД СОПРОТИВЛЯЛСЯ. НА ЛИЦЕ ДЭМЬЕНА, ОДНАКО, НИЧЕГО НЕ ОТРАЗИЛОСЬ. ОН ПРОДОЛЖАЛ СПУСКАТЬСЯ.
Анна бросилась к ящику, отпихнув мужа от страшных кинжалов.
- Я не позволю тебе... - завизжала она. Ричард пристально посмотрел на Анну.
- Дай мне кинжалы, Анна.
Она замотала головой, слезы заструились по ее щекам.