Читаем Дэмьен полностью

- Нет, а... - протянул Дэмьен, пихнув Марка локтем под ребра. Он снова, похоже, включился в игру.

- Говорят, он покончил жизнь самоубийством. - Мюррей бросил взгляд в зеркальце. Но никакой реакции на эти слова не последовало. Самоубийство бывшего взводного, видимо, совершенно не волновало мальчиков.

- Эка невидаль - сержант взвода, - воскликнул Дэмьен. - Да все они одним миром мазаны. - И он, войдя в раж, начал выкрикивать команды: Внимание! Глаза на лоб! Уши торчком! Пузо вперед! Целься!

Мальчики просто зашлись от хохота. Марк с обожанием взглянул на брата.

- Ты все-таки рехнулся, ты это знаешь?

Дэмьен кивнул, а затем, склонившись, таинственно прошептал:

- Я практикуюсь.

Марк хмыкнул.

- Еще один приветик тете Мэрион! - закричал Дэмьен.

Марк, всегда готовый доставить своему странному, чудному и обожаемому брату удовольствие, громко протрубил в свой любимый охотничий рожок. Звук получился какой-то хрустальный и завораживающий. Он долго еще звенел в холодном ночном воздухе уже после того, как машина скрылась в темных окрестностях Иллинойса.

Обеденного стола вполне хватало для того, чтобы свободно разместить двенадцать человек, но сегодня за ним восседало всего лишь четверо. Ричард Торн занимал место во главе стола, слева сидела Анна. По правую руку расположилась тетушка Мэрион, а рядом с ней примостился взъерошенный мужчина средних лет, звали его доктор Чарльз Уоррен. Будучи одним из самых выдающихся знатоков христианских артефактов, он являлся куратором Музея Древностей, основанного Реджинальдом Торном.

Тетушка Мэрион собиралась произнести речь, и окружающим ничего не оставалось, как выслушать ее. Ричарду, правда, очень не хотелось, чтобы при этом присутствовали посторонние.

- Уже поздно, и я устала, - начала тетушка Мэрион, окидывая присутствующих взглядом и убеждаясь, что все трое внимательно слушают ее. - Перейду сразу к делу. Я старею и скоро умру. - Она в упор взглянула на Анну. - А вздохи свои поберегите на потом. - Анна попыталась что-то возразить, но тетушка продолжала: - Я владею тридцатью семью процентами "Торн Индастриз" и, кажется, имею право распорядиться своей долей, как сочту нужным.

- Да, конечно, - подхватил Ричард, как всегда делал, когда речь заходила на подобную тему.

- Вы знаете также, - продолжала Мэрион, - что в настоящий момент я все оставляю тебе, Ричард.

Племянник кивнул.

- И что?

- Так вот, я сегодня здесь для того, чтобы объявить: пока вы не выполните мою просьбу...

Торн отшвырнул салфетку. Он на дух не переносил ничего такого, что хоть отдаленно напоминало вымогательство.

- Мэрион, не шантажируйте меня, - предупредил Ричард, чувствуя, как у него вскипает кровь. - Меня не волнует...

- Тебя не может не волновать сумма порядка трех миллионов долларов.

Доктор Уоррен смущенно привстал.

- Извините, но я не думаю, что здесь необходимо мое присутствие. - Он сделал движение, чтобы уйти, но Мэрион остановила его.

- Вы, доктор Уоррен, потому здесь, что являетесь куратором торновского музея! Двадцать семь процентов и этой собственности принадлежит мне!

Уоррен сел.

Тетушка Мэрион торжествовала. Она ощущала на себе пронзительный взгляд Анны, чувствовала, как та ее ненавидит. Но это ровным счетом не беспокоило тетушку Мэрион. Ей никогда не нравилась Анна. Более того, старушка предполагала, что время, когда Анна решила ворваться в жизнь Ричарда, было как-то _с_л_и_ш_к_о_м_ удачным. Здесь как будто присутствовала охота за приданым, и настойчивость, с которой молодая женщина обхаживала ее племянника, напоминала скорее кружение мух над свежим трупом.

Однако тетушка Мэрион припасла на сегодня еще кое-что. Слегка наклонившись вперед, она произнесла медленно и отчетливо:

- Я хочу, чтобы вы забрали мальчиков из военной академии и поместили их в разные школы.

Последовало долгое молчание. Наконец Анна, вложив в слова всю свою ненависть, произнесла:

- Меня совершенно не волнует ваше отношение к мальчикам. В конце концов это не ваши сыновья, а наши.

Именно этого и ждала Мэрион.

- Позвольте вам напомнить, - возразила она, ядовито улыбаясь, - что никто из них не является вашим _с_о_б_с_т_в_е_н_н_ы_м_ сыном. Марк - сын Ричарда от первой жены, Дэмьен - сын Роберта.

Анна задрожала от гнева. Пытаясь изо всех сил сдержать слезы, она резко поднялась.

- Ну, спасибо. Большое спасибо!

Ричард нежно тронул жену за руку и заставил ее сесть. Потом обратился к Мэрион.

- Ради Бога, что вам нужно?

- Изолируйте Дэмьена, - проговорила старушка, и взгляд ее был тверд. - Его влияние ужасно, неужели вы этого не видите? Вы что, хотите погубить Марка, _у_н_и_ч_т_о_ж_и_т_ь_ его?

Ричард вскочил.

- Ну, хватит, - оборвал он тетушку. - Я провожу вас в вашу комнату, Мэрион.

Старушка поднялась ему навстречу.

- Ты ослеп, Ричард. - Она схватила его за обе руки. - Ты же знаешь, что брат твой пытался убить Дэмьена.

Доктор Уоррен находился в состоянии шока. Анна вскочила и воскликнула:

- Уведи ее отсюда, Ричард! _У_в_е_д_и_!

Мэрион вдруг осознала, что если она не скажет всего сейчас, то не скажет этого никогда. И старушка продолжала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Социально-философская фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика