— В таком случае он мне не подойдёт, я не смогу за него заплатить, — я с грустью посмотрел на костюм. Очень хорошая вещь, сносу ей не было бы. Зря я, наверное, вернул вчера Варроку восемь золотых, ну да поздно сожалеть о том, что уже случилось
— Да ну что ты врёшь? — спросил Эррс, — ты вчера так ловко Гелерама надул — целых шестнадцать золотых у него выиграл. Неужели уже все прокутил?
— А ты так часто ко всем в карман смотришь? — я уже плохо справлялся с непонятно откуда подступившим гневом, не обратив внимания даже на то, что про мое вчерашнее приключение с ловкачом уже знает почти весь Порт-Охрас, — впрочем, что за вопрос? Конечно, часто, особенно если ты бывший любитель поохотиться на большой дороге! — Да, интуиция услужливо распахнула двери в прошлое Эррса, стоило троллю пару раз раскрыть рот. Я сам этому немало удивился.
Хозяйка окаменела. Тролль тоже стоял словно громом поражённый. Постепенно на его лице стали проявляться гнев и злость.
— Ах ты мелкий… да откуда ты узнал, — начал он.
— Хочешь разборок — пойдём на улицу, — прошипел я, — тебе-то уж точно не к лицу будет громить магазин своей хозяйки, — с этими словами я вызвал из фляжки воду и на ходу начал создавать из неё ледяной шест. Но прежде, чем Эррс сделал шаг, хозяйка сказала:
— А ну прекратили оба!
Я остановился и посмотрел на Хелли. На её лице было строгое выражение, какое бывает у учителей, когда они ругают детей за провинность.
— Откуда ты знаешь, что Эррс был грабителем? — требовательно спросила она.
— Очень просто. Тех, кто занимался этим, по лицам видно, — слова полились из меня, как вода из шланга, — на нём навсегда остаётся малозаметная такая чёрточка, которая проявляется, когда грабитель занимается своим ремеслом. Они так упиваются слабостью, беспомощностью, униженностью своих жертв, что совершенно теряют над собой контроль. Власть без ответственности — это печать, которую никаким раскаянием не смыть, — ответил я, не узнавая себя. Мой голос стал жёстче, он буквально сочился ядом. Тем не менее, этой тирадой я залпом вылил на Эррса всю грязь, которой он меня усердно поливал в течение всего пребывания в магазине. Я даже сам себя испугался. Никогда бы не подумал, что так приятно намешать правды и лжи, а потом выплеснуть все это в лицо своему обидчику.
— Что ж, понятно, — уже менее строгим голосом сказала она, отворачиваясь, — ты хотел этот костюм, — указала она на приглянувшуюся мне одежду, — забирай. Ни медяка с тебя не возьму. Но потом, прошу тебя, уходи и не возвращайся. А ты, — сказал она своему побледневшему охраннику, — ступай наверх. Я сейчас буду.
Не став спорить, я взял костюм и пошёл в примерочную.
— Ой, — внезапно сказал я, — а не будете ли вы столь любезны…
Я не успел закончить предложение, как в примерочную залетел предмет нижнего белья, который нуждался в замене точно так же, как и все остальные мои вещи. Как раз моего размера. Что ж, глазомер у неё просто отменный. Надетые куртка и штаны сначала были немного тесноваты, но через несколько секунд чудесным образом растянувшись, стали как раз по размеру. Натягивая сапог, я вспомнил, что забыл попросить носки, но тут же понял, что они мне не нужны — ступня в сапоге чувствовала себя просто превосходно. Одев второй и выйдя из примерочной, я посмотрел на Хелли. Пройдя мимо зеркала, я невольно обернулся посмотреть на себя и остановился в немом благоговении. Идеально, сидит просто идеально, не говоря уже про мой любимый цвет.
— Спасибо вам огромное, — искренне сказал я хозяйке, — это неподражаемо!
Чтобы заметить её улыбку, надо было обладать фантастическим вниманием. Даже идеальная во всех отношениях няня Мэри Поппинс — и та улыбается дольше. Хелли же безо всяких эмоций продолжала смотреть на меня. Дойдя до двери, я обернулся и сказал:
— Мне жаль, что с вашим охранником так неловко вышло. Не переживайте, я никому не выдам этой тайны. Никто не может наказать себя сильнее, чем сам преступник, которого постигло раскаяние. И… я всё-таки не могу принять вашу одежду совсем задаром, тем более такую. Хотя бы часть суммы, но я должен заплатить. Возьмите, — с этими словами я положил на стоящую рядом тумбу три золотых, вышел и закрыл за собой дверь. Примет ли Хелли эти деньги или выкинет куда подальше — мне было всё равно. Главное, что совесть чиста.
Вместе со мной из кабачка напротив выскочил Сайраш. Судя по его выпирающему животу, сиропа было выпито не менее трёх кружек, однако на его подвижности это совершенно не сказалось. Увидев мой костюм, он удивлённо спросил:
— Из кожи дракона? Ничего сссебе! Ты его точно не украл?
— Нет. Расскажу по пути обратно…Ах!!!
Моя интуиция забила тревогу. Нет! Проклятье, надо было сразу уходить! Я упал на колени и схватился за виски.
— В чём дело, — обеспокоенно спросил Сайраш, присев на корточки около меня.
— Порт… Сёстры… я же предупреждал! — беспомощно выдохнул я.
— Понял. Пошли! — схватив меня за руку, Сайраш бросился обратно.
Глава 2.8
ГЛАВА 8. Тёмная сторона души