— Ты пытаешься заставить старика покраснеть, малышка? — ответил он, подмигнув. — Кто-нибудь из парней уже поговорил с тобой?
Я покачала головой.
— Я только что вошла.
Он кивнул, затем оглядел захламленную комнату.
— Мне действительно нужно нанять кого-нибудь, чтобы навести порядок в этом бардаке, — мистер Коллинз хмуро посмотрел на гору бумаг, потом на меня, его глаза внезапно расширились и наполнились надеждой. — Я не могу надеяться, что ты ищешь работу, милая?
Я хихикнула.
— Нет, сэр. Извините.
— Цифры. — Он вздохнул, уперев руки в бока. — Мне нужно чудо, чтобы организовать этот бизнес.
— Дайте объявление в газете или в интернете, — предложила я. — Вы удивитесь, узнав, как много профессиональных администраторов ищут хорошую работу.
— Не думаю, что у меня есть другой выбор, — сказал он со вздохом. — Мы не можем все время следить за ресепшеном, потому что занимаемся машинами, поэтому людям, которые приходят и ждут обслуживания, надоедает, и они уходят. В наши дни я не могу позволить себе терять клиентов, особенно с тех пор, как в прошлом году мы купили участок по соседству и все отремонтировали, превратив в один большой гараж. У меня так много бумажной работы, что я подумываю о том, чтобы начать пить во время налогового сезона. На данный момент мне нужна фея-крестная, чтобы во всем разобраться.
— Обязательно попробуйте рекламу, — подбодрила я. — Вы будете отбиваться от претендентов, просто подождите и увидите.
Мистер Коллинз ухмыльнулся, потом посмотрел мне через плечо и вздохнул.
— Я сейчас вернусь, любимая, — сказал он. — Мне нужно позаботиться о клиенте, которого игнорируют мои парни.
Я кивнула.
— Не торопись. Я никуда не спешу.
Большая. Жирная. Ложь.
Никогда в жизни мне так сильно не хотелось покинуть помещение. Я положила руки на стойку администратора, затем посмотрела на красивые антикварные часы на стене. Уже больше трех часов дня, и поскольку сегодня понедельник, в пять вечера у меня должен состояться традиционный еженедельный ужин с родителями. Я надеюсь, что моего отца там не будет; у меня нет настроения сидеть напротив него за обеденным столом и притворяться, что я не знаю о его интрижке.
У меня нет на это сил. Не сегодня.
Дверь в приемную внезапно открылась и закрылась. Тишина затянулась на несколько мгновений, и я могла бы поклясться, что услышала смешок, который заставил меня напрячься еще больше, чем я уже была. Я бы просто умерла, если бы это был Дэмиен.
— Я говорил тебе, что это дерьмо с Дэйтом вызовет проблемы, Аланна.
Мои плечи опустились, когда у меня вырвался вздох облегчения.
— Я знаю, — ответила я, твердо кивнув.
Я не пошевелила ни единым мускулом, когда он подошел ко мне, его тень упала на столешницу.
— И все же ты проигнорировала мои мудрые слова? — задумчиво произнес он. — Бьюсь об заклад, сейчас ты чувствуешь себя глупо, да, красавица?
Я повернула голову, запрокинула ее назад и встретилась взглядом с Харли Коллинзом, затем закатила глаза.
— Я никогда не считала тебя человеком типа «я же тебе говорил».
— Ты неправильно меня поняла, потому что… Я же тебе говорил.
Харли единственный человек, который знал о наших личных отношениях с Данте, потому что они были очень близки. Если кто-то из них делает что-то или с кем-то, другой знает об этом.
— Уходи, — проворчала я. — Ты злой.
Он ухмыльнулся, глядя на меня сверху вниз.
— Дэйт сказал, что не мог связаться с тобой и что ты лишила его доступа в дом. Его арестовали, когда он попытался вломиться, понимаешь?
Я поперхнулась.
— Что?
— Не волнуйся, его освободили без предъявления обвинений, благодаря тому, что владелец заведения не выдвигал претензий. — Харли рассмеялся, его плечи затряслись. — Гребаный придурок попытался использовать пожарную лестницу в качестве черного хода после того, как ему отказали в третий раз. Он даже убегал от охранников, но упал, как муха, когда они ударили его электрошокером.
— Его ударили электрошокером и арестовали? — спросила я, широко раскрыв глаза.
— Упал в обморок, и все такое. — Харли хихикнул. — Не говори ему, что я тебе это рассказал; его самолюбие все еще уязвлено из-за этого.
— Я разговаривала с ним всего два дня назад, и он ни о чем таком не упомянул.
— Ты не услышишь от него ни слова. Он заставил меня и отца пообещать никогда не говорить об этом.
— Твой отец?
— Он был рядом, когда Дэйт позвонил мне из полицейского участка.
Я закрыла лицо рукой.
— Эта неделя не может быть хуже.
— Знаменитые слова, — пробормотал Харли.
Я была зла. Чертовски взбешена.
— Где он? — спросила я.
— Аланна, — произнес Харли, поднимая руки перед грудью. — Он только хотел проверить…
Я отошла от Харли, услышав, как он выругался и побежал, чтобы догнать меня.
— Данте Коллинз! — закричала я. — Где ты?