Читаем Демон-хранитель (СИ) полностью

С этими словами она раздвинула его крепкие ягодицы и надавила на сжавшийся анус. Тот не поддался ни с первого, ни со второго раза.



- Все, все, не рычи, братишка, - теперь в ее голосе действительно слышалось утешение. - Отпускаю, но драться не советую.



Наручники исчезли, Сириус стремительно разогнулся, натянул мантию и шарахнул Лилит беспалочковым ступефаем. И откуда только силы взялись?



Демонесса прикрылась своим блестящим крылом и рассмеялась:



- Я найду Рага, мессир, - и исчезла.



- Какого лысого ебанного Мерлина эта… Лили себе позволяет? На кой хер ей моя задница?! Что вообще…



- Помолчи, - приказал Балтазар, закуривая. - Это еще не все.



Он обошел вокруг напряженного, как струна, Сириуса, разглядывая его в магическом спектре, щелкнул у него перед носом пальцами и снова глубоко затянулся голубоватым дымом неизменной сигариллы.



- Интересно, - задумчиво произнес Балтазар, а потом, видимо, что-то решив, скомандовал: - Иди спать. Типпи!



Появившийся домовик не успел и рта раскрыть, как ему приказали:



- Наследника Блэка отведи в его комнату и проследи, чтобы до утра он из нее не выходил.



Эльф поклонился и исчез вместе с красным от возмущения Сириусом, тоже не успевшим толком возмутиться.



Демон докурил, задумчиво склонил голову на бок, а потом тряхнул густыми волосами и позвал:



- Критчер!



Старый домовик появился мгновенно, кланяясь, подметая ушами пол и причитая:



- Большой сильный господин запомнил имя старого, негодного слуги, господин добр, господин не оставит род старого Критчера, господин воспитает молодого хозяина!



- Скорее уж выдрессирует, - фыркнул Балтазар. - Передай своей хозяйке, что я желаю видеть ее. Буду через полчаса. И лучше бы ей ничего не скрывать от меня.



Старый эльф поклонился и исчез с громким хлопком.


Глава 74 Скелеты в резном шкафу леди Вальбурги

- Добрый вечер, леди Блэк, - Балтазар появился в гостиной Блэк-холла точно в назначенный час и сразу же без приглашения уселся в кресло у камина. - Рассказывайте.



- Не пойму я вас, мессир, - чуть усмехнувшись, заявляет немолодая, но еще очень красивая женщина в темном вдовьем платье, не спеша, с достоинством обмахиваясь веером. - Приютили моего сына, потом его же покалечили, ворвались в дом среди ночи, да еще я и рассказывать что-то должна. Я и расскажу, только скажите что. Хоть намекните, а?



Балтазар фыркнул и закурил.



- Видите ли, леди, я уже далеко не мальчик, и все эти ваши ужимки на меня не действуют. Говорите, от кого зачали Сириуса и как посмели ампутировать ему хвост, лишив трети силы? Как допустили, чтобы дитя не приняло кровь? Ты совершила преступление, женщина, понимаешь ты это?!



Вальбурга смотрела открыто, и в синих глазах ее не было и намека на страх. Чуть помолчав, она спокойно ответила:



- Если бы этот мир был полноценной колонией, как остальные, я не стала бы лишать сына возможности стать одним из вас, мессир. Но поймите и вы меня – как я могла оставить полукровку, зачатого в результате глупости моего мужа, в его естественном виде? С хвостом и рогами? Отправить его на вивисекцию? В резервацию? Мой мальчик рос с остальными детьми. Да, его шутки иногда бывали слишком жестокими, да, я не всегда справлялась с ним, но он жив и относительно здоров. Он Блэк, кто бы ни являлся его отцом.



- Имя, - обронил Балтазар. - Имя его отца.



- Понятия не имею, - холодно ответила Вальбурга, - мой муж был идиотом, мессир. После того, как мы с Орионом поженились, он решил обновить кровь рода и не придумал ничего лучше, чем вызвать демона, предложив ему меня. У него получилось. В результате ритуала явилось огромное чудовище, рычавшее, как животное. Смею заметить, что я была невинна, так что сами понимаете, каким было мое психическое состояние. Но вот только дело в том, что демон, призванный моим мужем, оказался на удивление… человечным. И уж тем более, в гораздо большей степени человечным, чем мой собственный супруг. Я в голове у себя услышала голос. Он периодически срывался на рык, но основные слова были ясны – хозяин не хотел делать мне больно. Он знал, для чего его вызвали, говорил, что связан ритуалом, отказаться не может, но что будет предельно осторожен и нежен со мной. Так все и было. Рогатое чудовище оказалось внимательнее моего супруга. Бурая шерсть его оказалось мягкой, а когтистые лапы – удивительно ласковыми и осторожными. Мне скоро исполнится сорок пять, мессир, потому я могу с уверенность заявить: это была потрясающая по своей чувственности ночь. Я люблю Сириуса… больше всех на свете. Ведь он – единственная память о его отце, имени которого я не знаю. Демон исчез с рассветом, был сброшен ритуалом назад в родной ему мир, ласково лизнув меня на прощание в плечо. И вот что там после этого появилось.



С этими словами леди расстегнула глухо застегнутый ворот строгого платья и спустила с плеча плотную ткань. На бледной коже красовался бурый перевернутый треугольник с одной-единственной руной внутри.



Перейти на страницу:

Похожие книги