Читаем Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ) полностью

Однако он даже не предполагал, насколько серьезны ее подозрения. Еще с того самого дня, как к их компании присоединился Тос'ун и рассказал, какой провал потерпел Мензоберранзан, попытавшись захватить Мифрил Халл, Каэр'лик Суун Уэтт начала склоняться к мысли, что Дзирт До'Урден не просто фатальная неудача Города Пауков, а противник гораздо более грозный и дроу пока еще не осознали величины угрозы. Он был не просто непревзойденным воином, развившим свои способности и таланты до совершенства. Он носил на себе печать высшего благословения. Каэр'лик всегда отличалась проницательностью, но сейчас готова была проклинать себя за это, потому что, придя к такому заключению, она выносила себе приговор. Или это цена озарения?

Втайне от своих товарищей она пришла к страшному выводу: Дзирту До'Урдену покровительствует сама Ллос.

Глава 14

НАПАДЕНИЕ НА ЭЛЬФОВ


Оба орка, сверкая пятками, улепетывали что есть духу — у них отпало всякое желание сражаться с эльфом на крылатом скакуне. Этим трусам было достаточно увидеть, что трое их товарищей погибли, как они тут же побросали оружие и кинулись вниз по каменистой тропинке, взывая о помощи.

Вслед за ними, верхом на белоснежном жеребце с могучими крыльями, несся эльф и гнал их вперед. Скрыться оркам было негде, они могли надеяться только на какой-нибудь подземный ход. Однако в намерения эльфа это не входило.

Он повернул Зарю налево и погнал преследуемых по узкой боковой тропинке. Те свернули, даже не задумываясь, — они вообще ни о чем, кроме как об эльфе на крылатом коне, думать не могли и понеслись дальше во всю прыть, наступая на пятки Друг другу. Поворот, еще поворот, громадный валун на пути…

Но обогнуть глыбуим не удалось, потому что здесь на пути бегущих неожиданно возникла прекрасная женщина-эльф. Она внезапно появилась из-за камня, и первый орк, взвизгнув с перепугу, застыл, машинально заслонившись руками. Однако женщина его не тронула. Второй орк чуть не наскочил на первого, так как из-за его спины не увидел хрупкую фигуру. Когда же заметил ее, было слишком поздно. Узкий меч мгновенно пронзил ему грудь.

Первый орк боязливо приоткрыл глаза, решив, что ему посчастливилось и его оставили в живых. Он снова сорвался с места. Однако, едва он сделал шаг, меч вонзился ему в поясницу. Бедняга по инерции занес ногу, но на втором шаге получил еще один удар. На третьем клинок обрушился ему на шею.

— Начинаю понимать, почему Дзирту До'Урдену нравится такая жизнь, — заметил Тарафиэль, не спеша подъезжая к Инновиндиль.

— Сомневаюсь, что она ему нравится. — Девушка свистнула, поглядев вдаль. В ответ на свист появился Закат и послушно подошел к ней. — Им владеет ярость, и вряд ли он способен чему-то радоваться. Ты же сам видел, он даже за помощь поблагодарить искренне не смог.

Тарафиэль вытер окровавленный меч о замызганную рубаху поверженного орка. Инновиндиль права, конечно, — он и сам это понимал. Тогда, на берегу реки, он надеялся, что им удастся сойтись поближе с Дзиртом, поговорить с ним об Эллифейн, узнать, если повезет, о ее судьбе или, наоборот, предостеречь дроу.

Но Дзирт вел себя так замкнуто и отчужденно, что эльф даже не решился упомянуть о чем-либо.

— Думаю, глубоко в душе он все же испытывает удовлетворение, убивая этих подлых тварей, — ответил Тарафиэль. — Наверняка он понимает, что это благо для всего мира.

— Что ж, будем надеяться, — без большого, впрочем, воодушевления произнесла Инновиндиль и оглянулась вокруг, как будто Дзирт мог быть где-то рядом.

Мешкать эльфы не стали и двинулись в путь, понимая, что на крики пятерых убитых орков скоро сбегутся другие. Они пустили коней рысью, но время от времени перелетали небольшие овраги и скальные выступы, чтобы сбить с толку возможных преследователей. Теперь пешие орки не смогли бы их догнать.

Однако они не вернулись в свою пещеру на ночлег, решив сначала изучить окрестности и, возможно, сразиться еще раз. Может, Дзирта и впрямь вели ярость и злость, но для пары эльфов истребление орков было чем-то вроде спортивного развлечения. По счастью, дичи для этой охоты повсюду было предостаточно.


Когда Донния поняла, что кучка навоза еще теплая, на ее лице появилась злорадная улыбка. Ад'нон был доволен не меньше.

По силе теплового излучения дроу могли определить, как давно животное прошло здесь. Темные эльфы с детства учились правильно понимать подобные знаки. Значит, пегасы прошли здесь недавно.

Обмениваясь знаками, пара двинулась в обход. Они быстро перебегали от выступа к выступу, от валуна к валуну, от дерева к дереву. Обнаружив еще одну кучу навоза, дроу снова довольно ухмыльнулись. Уверенно двигаясь по следу, они вскоре добрались до плоского камня над убежищем эльфов.

Внизу пещера, — улегшись на живот, жестами сообщил Ад'нон.

Сами того не подозревая, дроу оказались на том же самом месте, откуда Дзирт наблюдал за Тарафиэлем и Инновиндиль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже