– Ты ж, вроде как, жрать хотела? – похоже, к Рею начало возвращаться ежеобычное ехидство. – Всех мужиков грозилась сожрать без соли!
– А ты что, соль не захватил? – с деланым ужасом вскинулась я.
Рей только рассмеялся и махнул рукой, доставая из своего невидимого запасника мешок со свежекопченым мясом, краюху хлеба, давешний котелок и пучок травы для заварки.
Чиррла радостно запоскуливал, нетерпеливо ёрзая рядом со мной.
– Конечно, зайка ты мой, получишь ты своё мясо! – заверила я чиррлу, запуская руки в его густой мех и интенсивно начёсывая. – Заслужил!
– Этот «зайка», – хмыкнул Рей, – судя по всему, уже обожрался каких-то полевых мышей. Так что не стоит переводить на него наше мясо. Иначе тебе самой в какой-то момент придется перейти на его рацион. Как на твой вкус мыши?
Перспектива перейти на мышей мне не улыбалась, но я не смогла удержаться от того, чтобы скормить чиррле пару ломтиков. Ну правда же заслужил парень!
Тем временем стемнело окончательно и бесповоротно. Ужасно хотелось испытать кольцо, но после ужина и горячего чая меня совсем разморило, и я откровенно клевала носом, еле держа глаза открытыми.
Рей покосился на меня:
– Ложись и спи. Завтра рано вставать.
– А долго ещё идти-то?
Рей пожал плечами:
– Как пойдёт. Колодец оракула находится к северо-востоку от королевского замка. Тебя после взрыва отбросило гораздо южнее. Так что нам ещё нужно сделать крюк, чтобы обогнуть замок, не привлекая внимания. Некоторое время придётся идти по довольно густонаселённым местам.
– А почему нельзя телепортироваться? – наконец задала я мучавший меня вопрос.
– Можно, – кивнул Рей. – И через несколько часов нас поймают. Тут пара проблем. Во-первых, в местах высокой концентрации магической энергии, ну вот, например, как колодец Оракула, телепорты просто не работают. Ну и сильные маги обычно создают вокруг своих жилищ своего рода «мертвую зону» для телепортов. К моему учителю, например, ближе чем километров на тридцать и не телепортируешься. А во-вторых, телепорт – это очень крупное возмущение поля. Чем на большее расстояние прокладываешь, тем сильнее, скажем так, «круги по воде».
– Но зачем нам нужен Оракул? Ты ж говорил, что раз я вылечила принцессу, то предсказания больше не работают?
– Чёрт его знает, – он обеими руками взлохматил свою и без того растрёпанную шевелюру. – Вероятности – штука тонкая. Норовят, знаешь ли, сойтись к основному руслу событий. Поэтому и считаю, что принцессу надо и дальше охранять. А вообще, я бы хотел послушать, что оракул скажет тебе. Без предсказания Оракул никого не отпускает. Работа у него такая, знаешь ли, хотя, на мой взгляд, больше на проклятие похоже… – Рей хмыкнул и продолжил:
– Ну, а может, чем чёрт не шутит, намекнёт на твою высокую миссию. Или, на худой конец, сообщит что-нибудь такое, из чего можно будет сделать далеко идущие выводы о том, что изменилось с твоим появлением или может измениться… Если ничего не поймём сами, можно будет хотя бы пересказать учителю дословно, что там Оракул наболтал, пусть сам выводы делает. У него обычно прекрасно получается.
Я сделала вид, что всё поняла. Это было проще, чем напрашиваться на очередную лекцию, которую Рей явно был готов устроить мне немедленно. Поэтому я многозначительно покивала, развернула свое одеялко, которое на самом деле оказалось платком, завернулась в него и легла спиной к костру, чтобы в лицо не светило. Чиррла, посуетившись вокруг, пристроился рядом. Одеяло и правда неплохо согревало, так что уснула я практически мгновенно.
Глава 19
В которой я учусь применять магию и становлюсь соучастницей в покушении на убийство.
Сон на земле разительно отличается от сна в мягкой кровати. Я проснулась на рассвете от того, что моё тело недвусмысленно мне об этом заявило. Плюс вчерашние физкультурные подвиги дали о себе знать. Со стоном сев и потянувшись, разминая затекшие мышцы, я поняла, что, пожалуй, хрен я сегодня куда смогу дойти. Чиррла снова куда-то исчез. Я взглянула на Рея, который, укутавшись в свой плащ, сидел у еле горящего костра в той же позе, что и вчера вечером, словно не ложился спать всю ночь. Заметив, что я подала признаки жизни, он поднял на меня взгляд, оценивающе вздёрнул бровь, хмыкнул, на несколько секунд прикрыл глаза и знакомым жестом выдернул из воздуха стакан, распространявший упоительный аромат.
– Пей, – протянул он мне стакан. – Отвар твоего фейо. Иначе, чувствую, остаток пути мне придется волочь на себе твой труп.
Спорить и возмущаться сил не было. Тем более, что его слова были неприятно близки к правде. Я послушно взяла стакан и выпила отвар. В моем рту сразу начался праздник. Это было невероятно вкусно! Более того, праздник мгновенно распространился по всем клеточкам моего тела, смывая боль и усталость, наполняя звенящей энергией. Я почувствовала, что могу пробежать до луны и обратно. И, опять же, мне стала понятной вчерашняя невероятная бодрость Рея.
– А почему мне вчера не дал? Мы бы могли ещё дольше пройти! – возмутилась я