Читаем Демоны Анны полностью

– Но могла бы быть. Это невежливо, – спокойно сообщила его сестра, и вот тут я себя почувствовала «нищим плебеем», как и предрекал Лиам. И это за пять секунд общения с одной только сестрой Чарли!

Я понуро уставилась в стекло и больше не разговаривала. Чарли несколько раз смотрел на меня через зеркало заднего вида, но это не прибавляло радости, и я сто раз пожалела, что попросила подвезти меня, лучше тянуть на себе хоть целого слона, чем так неприятно себя чувствовать.

Наконец мы приехали, и я выскочила из машины, едва дождавшись, чтобы она остановилась. Чарли и Элизабет вышли немного позже. Особенно медленно и подчеркнуто важно вышла Элизабет. Она подошла к брату и поправила его шарф. Чарли достал наши вещи из багажника, положив их на одну из тележек, заранее приготовленных здесь швейцаром.

– Была рада знакомству, – проговорила Элизабет, мельком взглянув на меня, будто на какого-то червяка, который не стоил ее внимания больше одной секунды.

– И я, мисс Элизабет, – ответила я по всем правилам вежливости, которые только знала.

– Чарли, помни, о чем вы говорили с отцом, – сказала Элизабет и села за руль. – До свидания.

И машина покатила вперед.

Я выдохнула.

– Кошмар! – вырвалось у меня.

– Ты о Лизи? – спросил Чарли удивленно.

– Ну если это Лизи, то я уже боюсь того, кого ты назовешь полным именем, – сказала я, и Чарли фыркнул.

– Она вредничает, – отмахнулся он. – Лизи обычно более милая, поверь.

– Угу. Поверю, – согласилась я. – Но не дай боже и все ангелы-хранители мне шанс это хоть раз в жизни проверить!

Сказав это, я сложила руки в молитве и посмотрела на небо, искренне надеясь, что все мои слова услышаны.

– Энн, прекрати, – попросил Чарли и поцеловал меня в губы. – Пойдем, а то миссис Вонкс, я тебя уверяю, гораздо хуже Элизабет, когда кто-то опаздывает.

В вестибюле отеля «Брокс» было полно народу. Студенты и их родители прощались и негромко болтали, но все голоса сливались в один довольно ощутимый гул. Мы поспешили к лифту и, прождав небольшую очередь, наконец вошли в него, отказавшись от помощи мистера Ван Генехена. Чарли нажал на зеркальное отражение панели, и лифт тронулся вниз.

Преодолев коридор и второй на сегодня портал-дверь с неизменной табличкой «кросс-кош», мы быстро зашагали по Академии, направляясь из второго зала для перемещений в общежитие, которое абсолютно не изменилось за это время и, наверное, вообще за время своего существования. К счастью, вещи Чарли поместились в одну небольшую легкую сумку, которую он передал мне, а сам тянул два моих чемодана. Миссис Вонкс также не изменилась: кислой миной она встречала входящих в общежитие, отмечая карандашом имя в своем списке и строго оглядывая всех с головы до ног.

– Блэквел, – окликнула она, и Чарли остановился. – Открой свои чемоданы! – приказала старая ведьма.

– По какому праву обыск? И кстати, они не мои, – ответил Чарли, и миссис Вонкс смерила меня странным взглядом.

– Вы знаете приказ ректора относительно вас и Лиама Ван Генехена. Показывайте ваши вещи! – строго ответила комендантша, и Чарли, улыбаясь, взял у меня свою сумку и принялся вынимать оттуда содержимое, громко комментируя:

– Вот это мой носок. Не самая любимая пара, но все же вы должны это знать, а вот самая любимая, но, если кто-то из них теряется, я вполне могу полюбить и их свингерскую пару, – говорил он серьезным тоном, и я еле сдерживалась, чтобы не захохотать на весь холл. – А вот это… – И Чарли потянулся за своими трусами-боксерами.

– Хватит! – воскликнула миссис Вонкс. – Достаточно. Вы зря паясничаете. Вы сами это заслужили. Есть ли у вас запрещенные предметы, мистер Блэквел? – спросила она, буравя его глазами.

– О нет, что вы. Конечно, нет, – ответил Чарли с такой серьезностью, что даже я засомневалась, есть ли у него с собой портал.

– Хорошо, проходите, – поджав губы, произнесла миссис Вонкс.

– Я помогу мисс Донаван донести ее вещи до двери, – сказал Чарли, и миссис Вонкс едва заметно кивнула, еще раз с любопытством меня осмотрев.

– Похоже, теперь она захочет посмотреть и мои вещи тоже, – прошептала я Чарли, когда мы немного отошли от комендантши, и он улыбнулся.

– Нет, Энн, это еще надо заслужить, – сказал он. – Но я думаю заняться сексом с тобой на коридоре, так что у тебя будет шанс! – добавил, хохотнув, и тут же получил от меня тычок в ребра.

Чарли дотащил чемоданы прямо до моей кровати и на глазах у ошарашенной Фелиции легко поцеловал меня в губы.

– До вечера, Энн. Пока, Фелиция.

– Ты что, встречаешься с Чарли Блэквелом?! – воскликнула Фелиция, едва за Чарли захлопнулась дверь.

И я тяжело вздохнула. Как ни крути, но придется смириться с повышенным вниманием сплетниц вроде моей соседки, пока им всем не надоест говорить о нас.

– Фелиция, ты так удивлена, будто я встречаюсь с самим деканом, – максимально спокойно ответила я, и Фелиция презрительно фыркнула.

– Я просто спросила. Мне все равно.

– Да, я знаю, – кивнула я и принялась развешивать свои картины, теперь уже в красивых черных рамках, на стене возле своей кровати.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демоны Анны

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература