Читаем Демоны и демонологи полностью

— То есть речь шла о вещах, которые женщины никогда не будут рассказывать мужчинам? — осторожно уточнил Артур

— И мы ещё не закончили, — подтвердила догадку парня Сачи, при этом намекнув, что Артуру следует уйти.

В ответ на столь не ласковый приём, парень весело улыбнулся и озвучил свои дальнейшие планы.

— Ну, коль вы ещё не наговорились, то я пойду к Мейли. Она меня приглашала взглянуть на остров, где поселили носорога Катрины. А заодно, она обещала меня познакомить с китайской кухней и с древней философией её народа. Это должно быть весьма интересным.

— Стой! — поспешила остановить парня Сачи, который уже показушно развернулся к девушкам спиной.

— Что-то не так? — с насмешкой в голосе поинтересовался Артур.

Вместо ответа, Сачи прикрыла глаза и неожиданно зарделась румянцем, чем не мало удивила Артура. Ведь за всё время знакомства с Сачи, он впервые увидел, как девушке было стыдно и неловко. А ещё Артур проклял свою извечную глупость, которая вновь не позволила ему увидеть то, что происходило под самым его носом. Сачи банально ревновала его к Мейли. В этом и крылась причина её странной неприязни к китаянке.

«Но, неужели из-за своей ревности, Сачи решила сдружиться с Мойрой? — после секундного самобичевания, задумался Артур. — Вряд ли. Да и Мойра, не подпустила бы её к себе на пушечный выстрел. Но, тем не менее, именно Мойра пришла в гости к Сачи, да ещё и ведёт себя как-то через чур уж покладисто. А это значит, что Мойра пришла не угрожать и не требовать, а о чём-то просить. Так какую же помощь может оказать ей Сачи?»

Полностью оправдывая слова пословицы: «Помяни чёрта и он тут как тут», размышления Артура прервал хриплый голос его «жены».

— Зачем ты искал меня? — пришла на помощь своей смущённой «подруге» Мойра, при этом резко сменив тему разговора.

— Ах да! — сделав вид, что он только что вспомнил о причине своего визита, Артур обратился к своей «супруге». — С тобой хочет поговорить один твой горбатый «фанатик» по фамилии Некрофилов. Так что сделайте одолжение ваша «божественность», явитесь своему преданному «слуге» и расскажите ему новости из столицы. А ещё, он хочет быть уверенным, что ты не бросишь его в трудную минуту. И тут, я предоставляю тебе свободу выбора. Ведь в столице всё «обошлось» и никакой «заварушки» в ближайшее время не ожидается. Так что решай сама, давать ли ему какие-то обещания, оказывать ли ему какую-то помощь или просто стоит его послать на три буквы. В общем, скройся уже с глаз моих, а то мне опять всю ночь кошмары будут сниться.

Последнее предложение Артур сказал больше для того, чтобы понаблюдать за реакцией Мойры. Ибо при «нормальных обстоятельствах», он бы уже тысячу раз пожалел о том, что родился на этот свет. Однако сейчас, его супруга весьма вежливо попрощалась с «хозяйкой замка» и без каких-либо возражений отправилась на встречу со своим «верным слугой». Тем самым, полностью проигнорировав столь обидные для неё слова.

* * *

— Ты с ней слишком жесток, — после ухода своей необычно вежливой «гостьи», упрекнула Артура «хозяйка». — Ты же знаешь, какой у неё сложный характер. Так зачем лишний раз её провоцируешь?

— То есть, только потому, что у неё сложный характер, я должен ползать перед ней на карачках? — решил уточнить Артур перед тем, как начать разговор.

— Вряд ли ты на это способен, — задумчиво ответила на его вопрос Сачи. — По крайне мере, я этого не представляю. Но почему бы тебе не общаться с ней точно так же, как и с другими людьми?

— Угу, — буркнул Артур, который наконец-то понял, чего хочет от него девушка. — Это совет из категории: «Проявляйте милосердие к своим врагам, и, возможно, они проявят его к вам». Ты всерьёз думаешь, что Мойра оценит мои потуги быть вежливым с ней?

— Не важно, оценит это Мойра или нет. Важно чтобы ты сам понимал, в чём твоё отличие от Мойры.

— Убеждениями! — тут же выпалил парень.

— И, по-твоему, в этом и заключается всё ваше отличие? — с плохо скрываемой иронией задала свой следующий вопрос Сачи.

— Для меня, — этого вполне достаточно, — уверенно ответил Артур.

— Тогда послушай, как всё это выглядит со стороны, — как можно более спокойным тоном, девушка попыталась донести до Артура свою точку зрения на происходящие события. — Когда наши жизни и судьбы зависели от Мойры, то мы вынуждены были терпеть её оскорбления. Для неё мы были низшими существами, которые годились лишь на то, чтобы вытирать об них ноги. И если ты ещё мог огрызнуться в ответ, то большинству из нас просто пришлось смериться с этим.

Ты ведь отлично понимаешь, что после встречи с Мойрой твоя мать плакала не из-за того, что её сын женился на столь уродливой женщине. А потому что она знала, что у неё никогда не хватит сил и смелости, что-либо изменить. Возможно, по этой же причине, тебе пришлось расстаться и с Зоей. Скорее всего, у неё не хватило отваги встретиться с Мойрой ещё раз. В конечном итоге, не все мы так смелы, сильны и отважны, как хотим казаться самим себе или окружающим нас людям.

Перейти на страницу:

Похожие книги