Читаем Демоны и демонологи полностью

Наконец-то, после долгого и трудного разговора с человеком по имени 'просто Иван', Артур вернулся на летающие острова, в надежде наконец-то выпасаться, а затем обдумать свои дальнейшие действия в спокойной обстановке. Однако, его надеждам не суждено было сбыться, так как вместо долгожданной кровати его ждала толпа разгневанных азиатов во главе с Мейли.

— У-у-у! — только и смог сказать парень, увидев этот 'комитет по встрече'. — Пожалуй, я зайду в другой раз.

Демонстративно повернувшись к 'встречающим его людям' спиной, Артур хотел было перенестись в Магическую академию и выспаться в комнате его подопечной девчонки, хорошо помня о том, что доступ в на территорию Империи, — китайцам строго воспрещён. Однако игровое меню не пожелало открываться.

— Хватит паясничать Артур, — раздался, настораживающе спокойный, голос Мейли. — Мы немедленно хотим услышать подробности вашей беседы с Иваном Сергеевичем.

— Так значит, его и в самом деле зовут Иваном? — начал тянуть время Артур, при этом намеренно испытывая терпение молчаливых слушателей, которые стояли за спиной Мейли.

— Артур, — всё также спокойно одёрнула парня Мейли. — Нам не до ваших дурацких шуток.

— Но Мейли, — по-простецки развёл руками парень. — Посудите сами. О чём могут разговаривать два мужика за чашкой кофе? Конечно же, — о бабах. Тем более, что у нас оказалась общая знакомая. Вот мы и обсудили, какой вы были, когда учились в одном известном Мотеле под названием 'Голубая Устрица'. Ваши чулки в сеточку, короткие юбки, прозрачные блузки без лифчика.

— Артур! — судя по окрику, спокойствие Мейли всё же заметно пошатнулось.

— Кстати, Иван мне рассказал, что в молодости у вас были очень стройные ноги, а не те два кривых колеса, что я вижу сейчас, — продолжил провоцировать девушку Артур.

Побагровев, Мейли непроизвольно опустила взгляд, пытаясь обозреть свои 'два кривых колеса'.

— А ещё, судя по его рассказу, в прошлом у вас получалось соблазнять мужиков куда лучше, чем сейчас, — продолжил 'нарываться' Артур.

— Мудак! — наконец-то не выдержала девушка. — Я лично твоим шлюхам дырку в голове сделаю. А тебя заставлю смотреть...

Покашливание одного из мужчин, стоящих за спиной Мейли, тут же заставило девушку замолчать.

— Мне продолжать этот цирк, или всё же вы для начала представитесь? — обратился Артур к людям, стоящим за спиной Мейли.

— А вы и в самом деле запомните наши имена? — с нескрываемой иронией в голосе ответил всё тот же мужчина.

— Хотелось всё же понять, перед кем я отчитываюсь, — резонно ответил парень. — А то, кто вас знает? Может Мейли втайне работает на Японию или Вьетнам, (по вашим лицам хрен же поймёшь, — из какой вы страны), а потом китайцы обвинят меня в сговоре с этой ненормальной психопаткой. Которая, всё грозиться: то расстрелять меня, то заживо замуровать, то, вообще, устроить какое-то представление из казни близких мне людей.

— Старший полковник Хун, — после некоторый раздумий представился заговоривший с Артуром мужчина. — Я непосредственный начальник Мейли. Остальных людей, — вам незачем знать.

— Фамилия как-то не очень, — улыбнулся Артур.

— Хорошо, — согласился с 'доводом' Артура мужчина. — Можете обращаться ко мне по имени — Фу.

Мысленно усмехнувшись, парень решил больше не заострять внимание на именах и фамилиях, и вообще, — больше не провоцировать стоящих перед ним людей.

— С чего мне стоит начать свой рассказ? — деловым тоном осведомился Артур.

***

— Господин ректор! — легонько толкнув задремавшего старичка, мужчина в мантии тёмно-синего цвета указал на переминающегося с ноги на ногу студента. — У вас будут к нему дополнительные вопросы?

Моргнув и пытаясь сообразить, где он находиться и что вокруг него происходит, старичок взглянул на бледного мальчишку.

— А вы знаете что такое 'танк'? — наконец задал свой 'дополнительный вопрос' ректор. — И почему на нём должно быть много железной брони?

— Нет, — испуганно 'проблеял' мальчишка.

— И этот не знает, — с сожалением вздохнул ректор. — Тогда вопрос по водным стихиям. Чем опасны заклинания дождя?

***

Прервав свой 'допрос', старший полковник Хун покосился на хмурую Мейли. Очевидно, что мужчина пытался принять какое-то решение касательно неё. Но после минутной паузы, которая показалась Артуру целой вечностью, полковник всё же задал вполне ожидаемый вопрос.

— Они разрешат её заменить другим человеком?

— Сомневаюсь, — весьма неуверенно ответил парень.

— Получается, все ваши достижения в переговорах с русскими свелись к тому, что вы 'выбили' для этой бездарности право посещать Империю в вашем сопровождении? — нисколько не смущаясь Мейли, уточнил мужчина.

— Но откуда мне было знать, что вы знаете все обстоятельства связанные с воскрешением тамошней императрицы, — попытался оправдаться Артур и ткнул пальцем на Мейли. — Она мне ничего не рассказывала. Поэтому я постарался выяснить всё, что мне показалось важным и чего я не знал. И я ведь действительно думал, что это крайне важная информация для вас.

— Не было инструкций, — буркнула Мейли в ответ на ещё один косой и весьма недобрый взгляд своего 'непосредственного начальника'.

Перейти на страницу:

Похожие книги