Читаем Демоны не спят полностью

— Сразу должна предупредить, что эта вредина постарается подстроить тебе какую-нибудь пакость, но если не обращать на нее внимание, ее надолго не хватит. Ты ей надоешь, и она исчезнет.

— Ага, — усмехнулась Метрия. — Не обращай на меня внимание, обыкновен Даг… если сумеешь.

Одежда ее исчезла, и она прижалась к нему вплотную, оказавшись при этом вовсе не призрачной, а совсем даже наоборот. Юноша запоздало сообразил, что она не полукровка, как Панихида, а чистокровная демонесса, в силу чего способна уплотняться и разуплотняться мгновенно.

— Славный ты юноша, но глупый, — проворковала она, обвивая его шею руками и касаясь щеки горячими губами. — Тебе надо было выбрать в спутницы не эту кусачую недотрогу Наду и, уж конечно, не эту мелюзгу Дженни, а меня. Мы бы с тобой славно поиграли.

Даг не мог не признать, что она во многом права. Соблазнительностью форм Метрия почти не уступала Наде, но, не будучи принцессой, отнюдь не отличалась чрезмерной скромностью и строгостью поведения. Возможно, если бы он не клюнул на Наду с первого взгляда и выбрал Метрию, игра для него сложилась бы совсем по-другому. Конечно, он едва ли оказался ближе к призу, чем сейчас, но в другом отношении… Теперь он понял, что ощутил Шерлок, которого поцеловала демонесса.

— И ведь еще не все потеряно, — добавила она, глубоко вздыхая и прижимаясь обнаженным бюстом к его груди так, что он сразу понял — это не шутка. Метрия и вправду могла весьма и весьма украсить дальнейший ход игры. Близость ее пьянила пуще вина, что, впрочем, ничуть не удивляло. Уж ее-то никто бы не назвал невинной.

Однако Даг усилием воли заставил себя вспомнить о своей задаче — догнать и предупредить Ким. Жаль, конечно, но сейчас ему не до плотских утех.

— Ничего не выйдет, адское создание, — сказал он. — Может быть, в другой раз.

В следующий миг он понял, что насчет «адского создания», пожалуй, ляпнул напрасно. Очаровательное лицо Метрии превратилось в ужасную физиономию, пухлые губки раздвинулись, обнажив страшные клыки. И эти клыки цапнули его прямо за нос. Правда, оказалось, что перед тем как кусаться, демонесса разуплотнилась, так что Даг остался с носом и отделался лишь легким испугом.

— Я вернусь! — пообещала Метрия и растворилась в воздухе.

— Хвосты мышиные! — в сердцах выругалась Дженни. — Я же просила не обращать на нее внимание, а не обзывать ее. Она бы отстала, а теперь наоборот, будет приставать и устраивать каверзы.

— Это сказать легко «не обращай внимания», — буркнул Даг.

— А надо было не обращать, она же все это специально устроила.

— Попробуй тут не обрати, — поддержал Дага Шерлок. — Впрочем, ребенку этого не понять.

Дженни пожала плечами, очевидно, и действительно не понимая, что может быть привлекательного в чувственно сложенной обнаженной демонессе, обходящейся без трусиков. Даг мысленно поблагодарил Шерлока за поддержку. Они продолжили путь на юг и вскоре повстречали огромного серого осла.

— И-йа думаю, — проревел осел, — что вы те самые бездельники, которые, как сказала демонесса, нарываются на неприятности.

Даг понял, что каверзы, о которых предупреждала Дженни, начались. Осел определенно не был обычным животным. Во-первых, обычные ослы в Ксанфе редкость, во-вторых, они не разговаривают, а в-третьих, у них по одному хвосту. У этого же сзади болталось целых девять.

— Ничуть нет, — осторожно ответил Даг. — Дело у нас есть, и довольно важное, а неприятностей мы совсем не ищем. Напротив, всячески стараемся их избежать, но, увы, не можем бежать быстро. Не мог бы ты, почтеннейший, ускорить наше путешествие?

— И-йа, Ося, без проблем доставлю вас куда угодно, но с одним маленьким условием. И-йа весьма хвостлив и хочу, чтобы вы по дороге послушали мои хвостливые рассказы.

— По-моему, это справедливо, — отозвался Даг, переглянувшись с товарищами. — А ты можешь доставить нас к замку Доброго Волшебника?

— И-йа все могу. Залезайте на спину, и поехали.

Даг молча поздравил себя с успехом. Похоже на то, что ему удалось обратить угрозу себе на пользу.

Дженни, похоже, его оптимизма не разделяла, но возражать не стала: видимо, этот Ося не казался ей слишком уж опасным. Подсадив ее, Даг уселся за ее спиной, а Шерлок пристроился за ним. На здоровенном ослище места хватило всем, не исключая, естественно, и кота Сэмми.

— Рассказов у меня, и-йасное дело, девять, — начал осел, трогаясь в путь и щелкая первым из девяти хвостов. — Первый из них рассказ о Смертоночной Тени и Родиче Смерти. Одна ночная тень страдала оттого, что в жизни не встречала никого из своей родни, а потому решила, что родни не должно быть и ни у кого другого. В результате она принялась сеять по ночам смерть среди всех, кто состоял с кем бы то ни было в родстве, за что и была прозвана Смертоночной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези