Читаем Демоны не спят полностью

Впрочем, дракон, вне всякого сомнения, тоже знал, что это игра. Не мог такой ловкий хищник несколько раз промахнуться струей пара по столь крупной добыче. Более того, он и сейчас не торопился сомкнуть свои ужасные челюсти, явно предоставляя игроку последний шанс, которым просто необходимо воспользоваться.

Сунув руку в карман, он вытащил оттуда рациональное зерно. Прежде ему приходилось прикладывать зерно ко лбу, но теперь, приноровившись к законам этой страны каламбуров, он просто крикнул:

— Эй, драконище! Хочешь меня слопать — приятного аппетита, но у меня тут зернышко есть, зерно яровой пшеницы. Проглотишь его, а оно прорастет у тебя в пузе, и ты спятишь от ярости.

Каламбур был так себе, к тому же одно зернышко, будь оно хоть сто раз яровым, едва ли могло подействовать на столь крупное существо, однако дракон задумался. А потом его бока раздулись: он явно решил выпустить хорошую струю пара и сварить обыкновена вместе с его подозрительным зерном. Вареные зерна не прорастают, иначе поля засевали бы кашей.

Но прежде чем пар вырвался наружу, Даг уже успел вскочить на ноги и задать стрекача. Струя пара опять растопила снег рядом с ним, но он понимал, что отведенный дракону лимит промахов не бесконечен и, возможно, уже исчерпан. На бегу он прижал-таки зерно ко лбу, и его тут же осенило.

— Дженни! — крикнул он, задрав голову. — Сбрось веревку! Да закрепите ее!

Дженни тут же спустила с уступа веревку, другой конец которой Шерлок привязал к каменному выступу. Подскочив, Даг ухватился за веревку и стал подниматься, держась за нее руками и упираясь ногами в скальную стену. Дракон обдал паром утес, но, судя по всему, не для того чтобы сшибить беглеца. По всей вероятности, найдя такой способ спасения, игрок считался прошедшим испытание, хотя в реальной жизни он, конечно же, был бы съеден. На самом деле игра всегда — так было и в случае с «Цензором», и с бегством от птицы рок — предоставляла немалые возможности для успешного преодоления любых препятствий. Требовалось лишь научиться играть как следует и возможностей этих не упускать. Правда, из этого отнюдь не следовало, что выигрыш должен даваться легко.

Вскарабкаться на уступ Дагу удалось вовремя: еще миг, и непривыкшие к такому напряжению мышцы отказали бы ему, руки разжались, и он снова полетел бы вниз. Оказавшись на скалистой площадке, юноша испытал огромное облегчение: частью сознания он продолжал понимать, что в действительности сидит в своей обыкновенской конуре перед дурацким экраном, но сейчас это не имело решительно никакого значения. Ему удалось так проникнуться игрой, что все ощущения были совершенно реальными, может быть, более реальными, чем унылая обыкновенская жизнь. Он радовался очередному пройденному испытанию, радовался тому, что, как подтвердила игра, все его решения все же были верны. Выходит, он не зря отказался от Нады, которая отвлекала его, кружа ему голову. Но уж теперь его никто с толку не собьет!

С высоты уступа юноша посмотрел вниз на теперь уже не опасного дракона, и… дракон ему подмигнул. Что заставило Дага задуматься о причинах собственной удачливости. Пусть его решения и были верны, ошибок и промашек он допустил выше крыши, не говоря уж о том, что проявил себя по-настоящему неуклюжим. Конпутер вышвырнул его из игры за одну-единственную ошибку, а это чудовище, которому не раз и не два предоставлялась полная возможность сожрать его с потрохами, почему-то оказалось невероятно снисходительным. Хотелось бы знать, почему?

Даг попытался восстановить в памяти недавние события, надеясь вычленить и обнаружить то, что может послужить ключом. Конечно, этап с драконом уже пройден, но ключевые элементы в игре могут быть применимы не только к одному испытанию. Взять хотя бы то же рацональное зерно. Как ни крути, а разобраться в причинах происшедшего более чем желательно.

Итак, он грохнулся вниз, при попытке разрушить скат. А потом… потом не попытался скрыться, а заорал и замахал дубиной, чтобы отвлечь дракона от Дженни и Шерлока.

Неужели все дело в том, что в критический момент он повел себя бескорыстно, думая не о себе, а о других. Возможно, на самом деле дракон преследовал только игрока, а до его попутчиков ему не было дела, но Даг этого не знал и, совершив великодушный поступок, видимо, заработал очко. Благодаря чему чудовище и отпустило его, предварительно, разумеется, как следует погоняв. Для порядка.

Поняв это, Даг подмигнул дракону в ответ и повернулся к попутчикам.

— Давайте подумаем, как отсюда выбраться, — промолвил он. — Мне кажется, что где-то тут должен быть путь наверх. А что скажет Сэмми?

Кот взбежал по сугробу на следующий уступ и выжидающе замер перед входом в пещеру. По всей видимости, выбираться наружу предстояло подземными тоннелями. А поскольку, выбравшись из Пропасти, им наверняка предстояло столкнуться с новыми испытаниями, юноша счел не лишним подготовиться к ним заранее.

— Дженни, какая чертовщина может встретиться нам в этих пещерах? И вообще к югу от Провала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези