— Я вызвал грузовое такси, — Гоген встал посреди комнаты, широко расставив ноги и подперев бока руками. — Минут через десять оно будет у главного входа. Вы не теряйте времени даром, собирайтесь, но берите лишь самое необходимое. Я провожу вас до такси, а оно доставит вас на место. Что будет дальше — не моя забота. Но, думаю, ваш сибер там не заблудится.
— Кто были эти люди? — спросил мальчишка, большими круглыми глазами глядя на смотрителя музея.
— Я не знаю, — ответил Гоген. — Но встречаться с ними еще раз мне совершенно не хочется.
— Друг Яр в опасности? — удивился сибер, опустив клинки и царапая ими дорогой ламинат пола.
— Я тебе только об этом и толкую! — сердито воскликнул паренек.
— Ничего не знаю, — замотал головой Гоген. — Решайте сами, кто в опасности, а кто нет. Такси за вами уже едет. О вещах не беспокойтесь. Я присмотрю за всем, что вы тут оставите, и за вашей машиной на парковке. Когда вернетесь, получите все назад.
Гоген не верил, что они вернутся. Та парочка, что пришла в музей утром, представлялась ему более опасной, чем вооруженный карабином мальчишка, размахивающий длинными ножами сибер и могучее косматое чудище — пусть даже они сейчас помирятся, научатся вдруг понимать друг друга и станут сплоченной командой.
Эта троица была какая-то… ненастоящая. Они казались сошедшими с экрана актерами. Или даже ви-персонажами.
А те двое пришли из большой реальной жизни. Они знали, кто такой Гоген Хан. Они знали больше, чем знал Гоген Хан, — а уж ему-то было известно очень и очень многое.
Возможно, те двое были хурбами. Членами тайного общества или секты.
Впрочем, нет…
Гоген покачал головой, глядя, как начинают собираться его беспокойные и неудобные постояльцы.
Хурбы — это такие чудовища из детских кошмаров. Демоны, прячущиеся в темных углах, в шкафах и под кроватями.
Гоген был в этом уверен.
Ему даже казалось, что сегодня он сможет увидеть их, если захочет.
* * *
Крохотные искры, выстроившиеся на потолке зигзагом, мерцали, словно звезды за городом. Они едва тлели, почти ничего не освещая, и Яр с трудом различал предметы окружающей его обстановки, но подкрадывающихся хурбов он видел совершенно отчетливо — кажется, ему уже не нужен был свет, чтобы видеть этих тварей.
Хурбы не спешили — им незачем было спешить. Яр разбирал их голоса — тихое шуршание и потрескивание. И ему казалось, что он знает, о чем они сейчас переговариваются.
— Ближе, — шепнул он им. — Давайте ближе, ребята.
— Не обижайся на нас, — сказал из темноты Номер Первый.
Судя по голосу, этот урод в шляпе был совсем рядом — метрах в четырех от Яра, позади него, за стальной решеткой.
— Это просто наша работа, — сказал Номер Второй. — Ничего личного.
Они не ушли. Они заманили его в ловушку, закрыли вход, заперли выход и теперь стояли рядом, прятались в темноте, дожидаясь скорой расправы. Яру не требовались объяснения, чтобы понять, почему они все еще здесь. Эти уроды должны были удостовериться, что он мертв. Они обязаны были сопровождать его до самой смерти — такая у них была работа.
— Ты не волнуйся, мы смотрим не на тебя. Мы глядим в другую сторону.
Яр беззвучно усмехнулся. Да, сейчас он был повернут к предателям спиной, но чуть позже он собирался повернуться к ним лицом. И вот тогда…
— Ближе, ребята, — прошептал Яр. — Кучнее.
Шесть хурбов.
Только шесть.
А перед решеткой — сужение: стены сближаются, белые шкафы стоят тесней, столы не поместились здесь вовсе. Предатели, наверное, рассчитывали, что узкое место не позволит жертве ускользнуть в темноту, тем самым отсрочив свою смерть.
Но сегодня это сужение сыграет на пользу жертве.
Яр держал огнеплюй у бедра.
— Ближе, ребята. Ближе…
Он зажмурился, чтобы не ослепнуть, и отвернул лицо, чтоб не опалить кожу и брови. Выстрел последовал с небольшим опозданием — гулкий хлопок, всплеск, рев пламени. Тыльная часть огнеплюя ударилась о решетку — Яр с трудом удержал в руках оружие, перехватил его, обжигая ладони о вмиг разогревшийся металл, повел трубой чуть вверх и в сторону, чтобы ни одна тварь не смогла уйти от огненной струи.
Воздух раскалился и завонял так, что дышать стало невозможно. Лежащие на ближайших полках пакеты мгновенно растаяли в омерзительные лужи. Одна за другой принялись лопаться прозрачные круглые банки, расплескивая по стенам отвратительное содержимое. Вспучилась, запузырилась краска на белых шкафах; вспыхнула, потекла на пол.
Там, где только что крались хурбы, вилось плотное рыжее пламя. Кроме пламени сейчас там не было ничего.
Яр повернулся. Теперь света было достаточно, и он видел предателей. Номер Первый терзал руками свою шляпу, глаза у него были большие и круглые, в них отражался огонь.
Номер Второй, щурясь и загораживаясь от жара ладонью, словно заведенный качал головой.
— Уберите решетку, — спокойно сказал Яр, наведя на них дымящееся дуло огнеплюя. — У меня остались два выстрела. — Он блефовал. — Уверяю, промахнуться мне будет очень сложно.
— Так, значит, там не карта, — медленно проговорил Номер Второй. — Ты нас обманул.
Яр пожал плечами: