Читаем Демоны внутри. Тёмный трон (СИ) полностью

Библиотекарь появился из-за полок на мгновение, с кучей бумажек в руках, едва ли не уткнувшись в них носом, снова исчез, после чего каким-то невероятным образом появился вообще с другого конца помещения. За ним следовало несколько слуг. Едва не налетев на нас, Роберт затормозил и посмотрел таким ошалелым взглядом, словно привидения увидел. Возможно, тут сыграла роль и кепи, что всё ещё была на ассасине.

— Аллоха, очкастый, — поприветствовал его Марбас, пихая в руки коробку. — Придержи у себя на время.

— Марбас, это библиотека, а не кладовая, — отозвался Роберт, вскользь заглядывая в коробку и понимая, что к его работе это никак не относится.

— Окей, взятка должностному лицу, — наёмник вытащил из кармана фотографию и сунул её библиотекарю. Я сразу поняла, что это та самая, с потерянным рождеством, где мы сидим и радуемся чему-то, возможно просто тому, что мы можем провести этот день так близко друг к другу.

— Где ты это… — мужчина поперхнулся, и посмотрел на меня. — Откуда? Мне казалось…

— Бабы полны сюрпризов, мой маленький друг, — подмигнул ему наёмник. — А это бонус уже от меня. Извини. Мы почти ничего не успели спасти из твоего, как-то увлеклись фасовкой её нижнего белья. Ты в курсе, что у неё есть трусики с маленькими арбузиками?

Я едва удержалась от исполнения желания ударить Марбаса под рёбра. Наёмник, заметив это движение, хмыкнул, и вслед за фотографией на свет появилась небольшая плюшевая игрушка. Олень. Рождественский олень, в зелёно-красном шарфике, стоящий на четырёх ногах, как и положено такому животному, хотя его лапы и были комично толстыми. Один из рогов — почерневший, словно побывал в огне. Точно такой же, какого Асмодей держит в руке на рождественском фотографии. Мой ему подарок на Рождество.

Ассасин крутанул его в руках, демонстрируя, после чего кинул библиотекарю. Тот ловко поймал игрушку, и мне показалось, что на его лице отобразилась вся гамма чувств: от внутренней боли до невероятного облегчения, что она цела и вернулась к нему.

— Я сегодня как долбанный дух Рождества, раздаю ебучие воспоминания и заставляю одумываться всяких дебилов, — наёмник устало потёр затылок, глядя на нас. Я мало что понимала, но, видимо, для Роберта этот подарок был по своему дорог. — Надеюсь, ты не будешь выёбываться после такого и сделаешь, как тебя просят. Окей, кексики, бывайте, мне нужно проведать Седита, надеюсь, он уже проснулся.

Наёмник потрепал меня по голове. От его рук пахло табаком. После чего неожиданно обратился маревом и скользнул по полу в сторону выхода.

— Эй! От твоей магии растёт влажность и наверняка плесень и грибок появляются, — крикнул ему вслед Роберт, осторожно прижимая к груди плюшевого оленя, словно величайшее сокровище на свете. — У меня тут куча фолиантов, и если ты собьешь заклятия сохранности на них, тебя никакие взятки не спасут, слышишь?

Марбас лишь хохотнул, протискиваясь в щель под дверью. С такого расстояния померещилось, что делает он это с некоторым напрягом. Видимо, всему виной засохшая пицца.


*

После всех уговоров остаток дня мне всё же разрешили провести в библиотеке. Торжественно пообещав не мешаться под ногами, вначале я скромно сидела в кресле Роберта, наблюдая из-за гор документов за тем, как суетится прислуга, разбирая книги, которые нефилим привёз с собой из Гайи. Через час, а может, и чуть позже мне это несколько наскучило, и я выглянула за двери в надежде найти там Черепоголового, но телохранителя не было и там. Все Тени разом пропали из поля зрения. Коридор был совершенно пуст.

— Эй, — тихо позвала я хоть кого-то, рассчитывая, что ассасины просто вновь пребывают на границе миров, но никто не отозвался. Вздохнув, я закрыла дверь и снова посмотрела по сторонам. Библиотека действительно была огромной. Немного поразмышляв, помня о том, что лучше не забредать в её глубины, я двинулась вдоль крайнего стеллажа, разглядывая корешки книг. Часть надписей была сделана на знакомых мне языках: греческий, кажется. Иероглифы, вероятно, корейские, если судить по количеству кружочков. Немецкий, французский, испанский.

Я потянулась вверх и взяла с полки книгу на английском. Наспех пролистав, поняла, что это какой-то научный труд по химии на тему органического синтеза. Сотни формул, непонятные мне схемы и прочие радости докторской жизни. Вздохнув, пришлось ставить на место, потому что даже если я прочту эту книгу, то вряд ли что-то пойму из того, что в ней написано. Окинув взглядом стеллаж от пола и до того места, где я ещё различала надписи на обложках, пришла к выводу, что эта химическая секция. Учитывая, что Асмодей, как и все падшие, полиглот, то неудивительно, что он сортирует книги так, не деля дополнительно на языки.

Стоило мне вспомнить Роберта, как он появился рядом, едва ли обращая на меня внимание, свалил гору новых книг у стеллажа, оставляя эту работу слугам, и они снова все скрылись из виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги