Читаем День 21 полностью

– Если бы это было в воздухе, ну тогда мы не могли бы дышать. А если следы радиации содержатся в воде, тогда ее влияние скажется только через некоторое время. Но я не думаю, что Молли облучена, – быстро добавила она. – Это не похоже на воздействие радиации. – Тень боли промелькнула в ее глазах, и Уэллс понял, что она вспомнила умершую подругу. – Может, просто патологическая реакция на что-нибудь. Где остатки универсального антидота, в аптечке?

– Остатки? – повторил Уэллс. – Там был только один пузырек.

Кларк уставилась на него.

– Пожалуйста, только не говори мне, что все извел на меня. Там было минимум двенадцать доз!

– Да откуда мне было знать? – спросил Уэллс, возмущение в котором боролось с чувством вины.

– Так что, ничего не осталось? – Кларк вновь повернулась к Молли и пробормотала себе поднос: – Плохо.

Прежде чем Уэллс успел обратиться к Кларк за пояснениями, дверь приоткрылась, и в хижину зашел Эрик, ведя за руку Феликса.

– Кларк! Слава богу, ты очнулась. Нам нужна твоя помощь.

Потрясенный тем, что обычно невозмутимый Эрик настолько взволнован, Уэллс бросился к ребятам и помог Феликсу устроиться на одной из все еще пустовавших коек.

– Ему стало плохо, когда мы шли с ручья, – сказал Эрик, переводя тревожный взгляд с Кларк на Феликса. – И он сказал, что его вырвало после еды.

В этот миг Беллами проснулся. Он медленно встал на ноги, протер глаза и зевнул.

– Что тут творится? Кларк, какого черта ты не в кровати?

Не обращая внимания на его слова, Кларк перешла к Феликсу и начала осмотр. Глаза у того были открыты, но он никак не мог сфокусировать взгляд на Кларк и казался неспособным отвечать на ее вопросы.

– Что с ним? – спросил Эрик.

Он смотрел на Кларк, и на лице у него проступало выражение, напомнившее Уэллсу охранников в рубке управления корабля. Именно с таким лицом старший в смене отслеживал на мониторах астероиды и прочий космический мусор.

– Я неуверена, – ответила Кларк, и смущение в ее голосе смешивалось с раздражением: она ненавидела, когда чего-нибудь не понимала, – но, наверное, волноваться не о чем. Это может быть обезвоживание, вызванное кишечной инфекцией. Сейчас дадим ему попить и посмотрим, что будет. Беллами, можешь принести воды?

Беллами поколебался, посмотрел на Уэллса, будто собираясь предложить того в качестве водоноса, но потом кивнул и быстро вышел за дверь.

Уэллс присел на корточки возле Кларк на таком расстоянии, чтобы можно было говорить негромко, но не рискуя при этом нечаянно коснуться девушки:

– Странно, правда? Молли и Феликс заболели в одно и то же время.

– Ничего странного. Когда сотня людей обитает на таком маленьком пространстве, рано или поздно начинается какая-нибудь эпидемия. Удивительно, что мы продержались так долго.

Уэллс глянул на Эрика, который гладил Феликса по голове, и понизил голос:

– Но что, если это не эпидемия, а радиа…

– Нет, – сказала Кларк, прижимая ухо к груди Феликса, чтобы прослушать легкие в отсутствие стетоскопа.

– Но у нас в аптечке есть что-то, что могло бы помочь в таком случае?

– Мои родители кое-что разработали, – тихо сказала Кларк. – Такие таблетки, которые замедляют эффект от радиационного отравления.

– Может, дать им эти таблетки? Просто из соображений безопасности?

– Ни в коем случае.

Тон Кларк не допускал возражений, но Уэллс все же рискнул спросить:

– Почему?

Кларк повернулась к Уэллсу и посмотрела на него взглядом, в котором страх смешался с разочарованием:

– Потому что, если это не лучевая болезнь, таблетки их убьют.

Глава 9

Кларк

– Уверена, что с тобой ничего не случится за несколько часов? – спросил Беллами, разглядывая по-прежнему опухшую руку Кларк. – Я постараюсь не уходить далеко на случай, если…

– Я уверена, – перебила она, – иди охотиться. Честное слово, со мной все в порядке.

У них почти не осталось еды. Когда Уэллс пришел в середине дня проведать Молли и Феликса, он проглотил свою гордость и попросил Беллами о помощи.

Беллами дернул головой в сторону девушки, спящей на койке у противоположной стены:

– Лучше пообещай, что не будешь с ней разговаривать, – сказал он. – Не уверен, что вас можно оставлять наедине.

– Вовсе не наедине, – сказала Кларк, – тут еще Молли и Феликс.

– Обморочные не в счет. Обещай держаться от нее подальше, ладно? И постарайся отдохнуть.

– Хорошо, обещаю.

Кларк постаралась, чтобы эти слова прозвучали твердо, и Беллами не заподозрил, как она жаждет, чтобы он наконец-то удалился. В тот же миг, как он вышел, Кларк встала на колени у себя в кровати, чтобы получше рассмотреть наземницу.

Та была одета во все черное, и Кларк, по большей части, не могла распознать, из чего сделаны ее вещи. Обтягивающие брюки были гладкими и слегка блестели – может, они сшиты из кожи какого-то животного? Безрукавка, казалось, сделана из чего-то мягкого. Как называется ткань из переплетенных между собой волос животных – шерсть? Широкая накидка на плечи совершенно точно меховая. До сих пор из земных млекопитающих Кларк видела только оленя, но у того ворс на шкуре был не такой густой и темный.

Перейти на страницу:

Похожие книги