Обращение Адэ Нгакве, президента республики Мпулу.
сопредседателя штаба обороны Транс-Экваториальной
Африканской Лиги к правительству республики Танзания.
Сейчас я говорю с вами, как с людьми, с которыми нас связывают многие годы добрососедских отношений. Вы — банту и мы тоже банту. Спросите себя: надо ли враждовать ради выгоды чужаков-арабов, которые веками наживались на том, что стравливали банту между собой? Спросите свой народ: с кем он дружит и с кем он говорит на одном языке? Мы не скрываем обиды на блокаду, направленную против нашего народа, но это соседская обида, и мы готовы забыть ее. Сейчас я, ваш сосед, прошу: пропустите наши боевые самолеты над своей территорией. Мы взяли эти самолеты у наших друзей для защиты свободы и демократии. Я обещаю: если вы пропустите их, то ни одна бомба не упадет на ваши города и деревни. Эти самолеты пересекут вашу территорию без единого выстрела. Я прошу вас: примите разумное решение. Пусть ваши потомки будут вспоминать вас с благодарностью. Пусть вы останетесь в памяти народа, как разумные правители, сохранившие мир со своими братьями. Пусть никогда с вами не произойдет то, что сейчас произойдет с нашими врагами, с исламистами Южного Сомали, пославшими против нас свою авиацию. Повторяю: я говорю с вами, как сосед, как банту, как брат, и я уже слышу ваш ответ, потому, что он звучит в моем сердце. Этот ответ — да! Поэтому, я отправляю наши самолеты по воздушному коридору от Занзибара до нашего общего озера Ниаса. Я благодарен вам, и народ благодарен вам, соседи и братья, за ваше мудрое решение.
Адмирал Дэнброк задумчиво вытащил сигарету из пачки лейтенанта Симпсона, но, вспомнив, что бросил курить двадцать лет назад, положил ее обратно.
— Ну, и сукин же сын этот Нгакве… Ни хрена себе, попросил по братски…
— Южное Сомали, сэр, — сообщила сержант Уайтби.
— Что — Южное Сомали?
— Массированная точечная бомбардировка вдоль всего побережья, от Кимимайо до Могадишо. Порты, аэродромы, электростанции, мосты, дамбы, склады топлива.
— Кто бомбит, черт побери?
— Я не понимаю… Карл! Дай спутниковую картину! Быстро!
— Да, Венди! Секунду… — пальцы оператора забегали по клавиатуре, — Черт! Вот ведь несчастная страна это Сомали. Что бы не случилось, ее всегда кто-нибудь бомбит…
Рэй Пруст, тоже засуетился, переключил что-то на своем терминале, и доложил:
— Еще один радиоперехват, сэр! На мозамбикской армейской волне. Гарнизоны в Куелиманэ и Чиндэ вызывают генеральный штаб, и сообщают, что они окружены боевыми кораблями противника и им предложено сложить оружие. Я ни черта не понимаю, сэр: как там можно быть окруженным кораблями? Берег только с одной стороны, с востока, а с запада суша…
— С запада рукава дельты Замбези, — поправил Слайд, — Река, протоки и болота…
— Ну, да, а это имеет значение?
— Имеет, — лаконично припечатал Дэнброк.
— Сэр, тут что-то непонятное, — сказала сержант Уайтби, — Из эфира исчезли все радиостанции и TV-трансляторы Мозамбика.
— Как так? — удивился адмирал.
— Я сама не понимаю, сэр…
— Так выясните это, как можно быстрее.
— Да сэр… — отозвалась она и забарабанила по клавишам.
— Ищи в открытых источниках, Венди, — подсказал Гомер Симпсон.
Адмирал повернулся к лейтенанту.
— Ты опять что-то угадал, умник?
— Я не уверен, сэр, но я бы на месте… В общем, на месте тех, кто…
— Говори яснее, черт возьми!
— …Я бы развесил на сайтах что-то вроде ультиматума.
— Я нашла, сэр! — объявила Венди, — Это уже висит в интернет и передается по радио.