Читаем День чудес полностью

Весь день я вспоминал историю их исчезновения. Ровно семь лет назад, в июне, они исчезли. Все. Рыбы, птицы, звери. Их не стало даже в зоопарках и цирках. Собственно, по опустевшим клеткам и скотным дворам только и поняли, что произошло. И никаких следов! Как сквозь землю провалились целые стада животных и стаи птиц. А сколько проблем стало перед нами. Нарушилось экологическое равновесие, начали исчезать некоторые виды растений, начались необратимые процессы в морях и океанах. Ученые предсказывают крах планете. А сама загадка исчезновения! Все силы были брошены для того, чтобы найти хоть какие-нибудь следы — безрезультатно. А вот теперь передо мной Это!

К вечеру, как всегда, стало прохладно, выпала роса. Белье на постели превратилось в сырые тряпки, ложиться не хотелось. Я сидел на крыльце и курил. Ночное южное небо было совсем близко. Я ждал Хозяина.

Мне необходимо было кому-то выплеснуть все, что у меня накопилось за день. Наконец «Джип» затарахтел где-то в горах, а еще через несколько минут фары заплясали на ухабистой дороге. Я двинулся навстречу. У ворот «Джип» пронесся в нескольких сантиметрах от меня, обдав струей воздуха, и замер у сарая. В мертвой тишине было слышно, как вода урчит в его железном организме.

— Не спится? — Хозяин выпрыгнул из машины.

— Есть от чего! Хотел вам одну интересную вещь показать, — начал было я, но осекся. Резкий и давно забытый запах ударил мне в нос.

«Господи, да что же это за запах?» — подумал я.

— Что вы хотели мне показать? — Хозяин разгружал «Джип».

И в этот момент меня осенило: «Да это же запах скотины! Запах коров, собак, зверей! Резкий и почти уже забытый запах!» Я повернул назад к своему дому.

— Эй! Что вы хотели мне показать? Куда вы? — Хозяин с ведром стоял у сарая.

— Да я… я… забыл!

— Ну ничего, бывает. Вам воды не принести?

Я к реке сейчас… Вы слышите?

— Нет, нет! Все в порядке! Спасибо… — Я был в странном состоянии.

Ночью я не спал. Было тихо. Пожалуй, даже тише, чем днем. Я слышал, как журчит ручей у каждого знакомого мне камня. Вот он огибает большой, ворчит низким голосом водоворота, спотыкается о маленький, поросший мхом, вот просачивается под стволом упавшего дерева… вдруг хлопок, потом еще. Я сел в постели, прислушался… Это хлопают крылья. Я сидел, не двигаясь, предчувствуя, что это еще не все. Кто-то полетел совсем рядом, потом где-то в горах крикнула птица, потом хрустнула ветка, какой-то шорох, едва слышный, и я увидел зверя! Он сидел у крыльца, глядя в комнату, на меня. Это был вчерашний гость, я не мог ошибиться. Большие грустные глаза. Никогда я не видел таких глаз.

В них было все: и тоска, и мольба, и грусть, и радость, и снова тоска. Не знаю, сколько мы так сидели, глядя друг другу в глаза. Потом я осторожно поднялся, сделал шаг, еще… Теперь взгляд зверя выражал интерес и тревогу. Я приближался к зверю, думая, как бы не вспугнуть его…

Он исчез, растворился! Секунду назад был здесь и все! Я стоял на крыльце и дрожал. Меня колотило от ощущения, что я был на пороге разгадки одной из самых горьких тайн планеты. Вокруг был живой лес, кто-то пронесся у меня над головой, едва не задев крыльями волосы.

«Теперь, главное, определить, не сплю ли я», — вернувшись и дом, я вырезал на двери слово «ЗВЕРЬЕ». Едва успев нацарапать последнюю букву, я почувствовал, как что-то тяжелое обрушилось на голову сзади.

…Реальность начала приходить ко мне розовыми вспышками у глаз и жуткой головной болью. Я лежал на чем-то твердом. С трудом открыл глаза и увидел над собой брешь в прогнившем потолке…

«Так вот в чем дело! — понял я. — Гнилая доска вывалилась из крыши и оглушила меня, когда… Когда?!» Постепенно события ночи всплыли из памяти Я вспомнил, что вырезал слово «ЗВЕРЬ». Попробовал приподняться, и тут же корявая надпись. «ЗВЕРЬ» возникла у меня перед глазами. Значит, все, что происходило со мной сегодня ночью и раньше, все это не сон, не видения, а явь. Значит, где-то здесь, совсем близко, разгадка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира