Читаем День, когда я тебя найду полностью

– Знаете что, – предложил Марк, положив локти на стойку, – почему бы вам не разделить половинку? По четвертинке на каждого. Вы почти ничего не заметите. И полностью вернетесь в норму, когда придет пора возвращаться домой.

– Тогда в чем смысл?

– Почувствуете легкий эффект. Ненадолго ваш мир станет чуть-чуть прекраснее.

– Грей, ну давай, пожалуйста, – Иззи взяла его за руку. Притянула к себе и прижалась к нему щекой: аромат ее волос, мягкость кожи, голая рука вокруг талии. – Пожалуйста.

– Серьезно, – уговаривал Марк. – Вы просто проведете необыкновенно приятный час, а потом благополучно отправитесь спать.

Грей пожал плечами, чувствуя, что проигрывает сражение, к тому же в глубине души он надеялся, что химическое воздействием может помочь ему наконец пересечь границу между «милым» парнем и тем, кого Иззи захочет поцеловать.

Он кивнул, Марк улыбнулся и разломил таблетку на две половинки. Одну дал Иззи, а вторую расколол надвое и протянул по маленькому кусочку Кирсти и Грею.

– Ты уверена? – тихо спросил он у Кирсти. Она кивнула, и они проглотили кусочки таблетки.

Марк передал Грею еще одно пиво, а Кирсти – еще одну колу, сделал музыку громче и выключил свет – теперь работала только подсветка бара, а на журнальном столике горела свеча.

Какое-то время Грей и Кирсти наблюдали за остальными – за их почти театральной беседой с громким хохотом, «своими» шутками и поддразниваниями. Грей уже начал думать, что выдумал взаимную симпатию с Иззи, когда ее кузина повернулась и спросила:

– Итак, Грей, у тебя есть девушка? В Кройдоне?

Иззи пихнула Хэрри под ребра и посмотрела на нее с деланым ужасом.

– Хэрри!

– Что? Я просто спросила.

– Нет, – влезла Кирсти. – У него нет девушки. Вообще-то, никогда и не было…

Грей зажал сестре рот рукой и чуть не повалил ее на пол. Но она не поддалась, оттянула ладони Грея вниз и заявила:

– Он никогда ни с кем не целовался, не считая нашей мамы.

Он снова повалил ее на пол и сказал:

– Это неправда. Честно. Она говорит так просто из вредности.

– Знаете что? Кажется, я впервые поцеловался с девушкой только в семнадцать лет, – сказал молчаливый, слегка косоглазый парень по имени Алекс. – Или в шестнадцать? Хотя, может, и в тринадцать. Не помню. Но мне казалось, что ждать пришлось ужасно долго.

– Я тебя поцелую, – сказала Иззи, поворачиваясь к Грею.

Грей отпустил Кирсти и мигнул.

– Что? Слушай, на самом деле я уже целовался, так что нет нужды делать это только из доброты.

– О, Грей, клянусь: доброта тут ни при чем.

А потом, прежде чем он успел запротестовать или даже подумать о протесте, она поцеловала его на глазах у всех: обхватив его руками за шею, засунула язык ему в рот и крепко прижалась к нему своей маленькой грудью.

Сначала он пытался сопротивляться ее объятиям, но вскоре животный стук музыки, золотистая полутьма, разнузданная атмосфера, текила, пиво, экстази и эта девушка, здесь, в его объятиях, вкус ее губ и исходящая от нее чистая страсть ввергли его в состояние забытья, где существуют только они вдвоем. Его сознание переполнил калейдоскоп образов, переменчивых, подвижных, сходящихся и расходящихся, пульсирующих в такт музыке и вдруг сливающихся в раскрытый павлиний хвост. Он сиял переливчатыми слоями зеленого, пурпурного и голубого, танцевал и раскачивался. От невероятной красоты Грей даже на мгновение забыл, что целует Иззи, что ее руки – у него в волосах, что остальные смотрят на них, подбадривают, улюлюкают и хлопают в ладоши, и происходит полное безумие. Когда они наконец остановились, он заглянул ей в глаза и увидел там перья павлина, наклонился и прошептал ей на ухо: «Ты прекрасна». А она наклонилась к нему и прошептала: «Ты тоже».

Марк вытащил из кармана маленький пакетик и выложил на столешницу очередной комплект таблеток. Одну он снова разломил пополам. И подтолкнул одну половинку к Грею, а вторую – к Иззи.

На этот раз Грей не заставил себя упрашивать.

32

– Алло? Это миссис Монроуз? – почти шепотом спрашивает Лили.

– Нет, – отвечает тихая женщина, – думаю, вы ошиблись номером.

– Нет, простите, я знаю – это не ваше имя. Конечно. Меня зовут Лили. Мы с вами говорили несколько недель назад. Когда я вышла замуж за вашего сына.

Короткая, напряженная пауза.

– Простите, но боюсь, вы все же ошиблись. У меня нет сына. И я не знаю никого по имени Лили.

– Но этот номер… Он есть в телефонных счетах моего мужа. Он звонил по этому номеру, когда я говорила с его матерью. После свадьбы. Это вы.

– Думаю, здесь какая-то ошибка. Может, опечатка. У меня нет сына. Вообще нет детей.

– Но я узнала ваш голос!

– Нет, – туманно отвечает она. – Я так не думаю.

Голос отдаляется: она вот-вот положит трубку. Лили кричит:

– Вы его мать! Зачем вы лжете?

Потом умолкает и заставляет себя успокоиться:

– Вы знаете, что он пропал? Его нет уже пять дней. Пожалуйста, после разговора запишите мой номер. Сохраните его. Где-нибудь в надежном месте. Пожалуйста. Если он объявится, дайте мне знать.

Разговор прерывается. Женщина повесила трубку.

33

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги