Читаем День коронации полностью

В отличие от большинства членов комиссии, предпочитавших столовую на первом этаже громадного НИИ, Андрей с коллегами чаще обедал в небольшом кафетерии. Это было дешевле и притом куда ближе к залу заседаний, что, учитывая пунктуальность и раздражительность Ольхова, оказалось весьма на руку.

Как только ученые вошли в длинное полупустое помещение кафетерия, один из сидящих за столиками людей приветственно помахал им рукой.

– Салют лирикам от физиков! – крикнул он и, продолжая широко улыбаться, указал на свободные стулья.

– И тебе, Серег, не хворать, – кивнул в ответ Андрей, опускаясь на предложенный стул.

Сергей Холодов придвинул поближе к себе тарелку, освобождая место. Он также был участником проекта, но его задачи лежали в иной плоскости: отдел Холодова занимался разработкой и созданием многих сотен плат и микропроцессоров, которые должны были обеспечивать функционирование будущего компьютерного монарха.

– С заседания? – Сергей вопросительно кивнул на папку с документами, которую Андрей рассеянно вертел в руках.

– Только что, – подтвердил ученый, кладя бумаги на стол. – Опять четыре часа сотрясали воздух. Ну, в смысле, они сотрясали. Мы-то в основном теперь молчим, свое уже отговорили. У нас теперь эти, експерты выступают… А у тебя чего?

Холодов закатил глаза, как бы говоря: «Ой, друг, лучше не спрашивай».

– Они хотят, чтобы мы были готовы к запуску, как только вы, ребята, закончите свою часть проекта, – сообщил он и, отрезав кусок блина, отправил в рот. – То есть никакой первичной отладки, никаких тестовых прогонов, даже отсутствие работы в симуляции. Подход в стиле «просто соберите нам робота и валите». А если он у них в первый же час выйдет из строя? Или если генераторам потребуется слишком много энергии и опять случится тотальный блэкаут, как в сорок седьмом? Или еще чего-нибудь похлеще. Ей-богу, они гонят так, словно за ними самими гонятся. Идиоты…

– Или если вместо высокоморального гуманиста наш ИскИн окажется прагматичным чудовищем, с холодной логикой… – задумчиво пробормотал Андрей, погруженный в собственные мысли. – У нас, правда, все наоборот. Эти гении, по-моему, собираются лишь для того, чтобы языком почесать. Они постоянно поднимают одни и те же вопросы, постоянно находят одни и те же камни преткновения. Снова и снова, словно их это развлекает. Да с таким подходом было бы проще все решить волей одного человека, чем давать им «дискутировать». Они так будут ругаться до Второго пришествия и, в итоге, ни к чему не придут.

– А вот это правда. Все бодание, которое мы наблюдаем, оно же абсолютно бесполезное, – подтвердил Валентин, вернувшийся с подносом. – Мы могли бы с тем же успехом взять в охапку диски со слепками, забежать в комнату и с криком «На кого Бог пошлет!» швырнуть в воздух. А затем использовать тот, который упадет Ольхову на голову. Результат был бы такой же, только получили бы мы его гораздо быстрее.

Все трое негромко рассмеялись. Андрей взял чашку с кофе и отпил немного. Тепло растеклось по организму, и ученый откинулся на спинку стула.

– Не, ну мы же все трое понимаем, что затея с монархией – это просто пиар-ход наших власть имущих, – продолжил Сергей, указав на Валентина и Андрея вилкой. – Народ захотел монархию, они сказали «ок, сделаем» и припахали нас клепать им суперробота. Но очевидно же, кто именно останется в этом самом человеческом правительстве при новом императоре. Как говорится, «в бродячем цирке все те же лица». Президент станет премьером, премьера нынешнего тоже переведут на какую-нибудь непыльную должность, и так далее. Можно подумать, что кто-то из вас двоих думает иначе?

Валентин хмыкнул:

– Ты бы перед тем, как такое ляпать, вспомнил бы, что именно эти, как ты выразился, власть имущие и оплачивают твои счета. А то ты на них баллон катишь, а на их денежки живешь.

– Да это-то я помню, но вот что насчет вас двоих? Вы на референдум-то вообще ходили?

Андрей поморщился и принялся сосредоточенно пить кофе.

– Ходил, конечно, – пожал плечами Валентин. – И голосовал против. «На черта нам король, Гондурас республика». Я над проектом работаю только потому, что мне за него платят, а не потому, что я рад, что у нас теперь будет ымперия. Если я, в итоге, скоплю достаточно денег, то вообще отсюда свалю. В Унитарные Штаты или Европейский Конгломерат. Куда-нибудь подальше от грядущего к нам машинного тоталитаризма.

– Ну, это ты, конечно, загнул, – усмехнулся Сергей и покачал головой, – машинный тоталитаризм. Скажи еще, что нам всем чипы вживлять будут. Как, кстати, уже делают в твоих любимых УША. А ты, Андрюх? Ты-то, я надеюсь, как человек голосовал?

Андрей помедлил.

– Я не ходил, был занят в лаборатории, – наконец ответил он и посмотрел в окно на засыпанный снегом мегаполис, раскинувшийся внизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сущность
Сущность

После двух разрушительных войн человечество объединилось, стерло границы, превратив Землю в рай. Герои романа – представители самых разных народов, которые совместными усилиями противостоят наступлению зла. Они переживают драмы и испытания и собираются в Столице Объединенного человечества для того, чтобы в час икс остановить тьму. Сторонников Учения братства, противостоящего злу, называют Язычниками. Для противодействия им на Землю насылается Эпидемия, а вслед за ней – Спаситель с волшебной вакциной. Эпидемия исчезает, а принявшие ее люди превращаются в зомби. Темным удается их план, постепенно люди уходят все дальше от Храма и открывают дорогу темным сущностям. Цветущий мир начинает рушиться. Разражается новая "священная" война, давшая толчок проникновению в мир людей чудовищ и призраков. Начинает отсчет Обратное время. Зло торжествует на Земле и в космосе, и только в Столице остается негасимым островок Света – Штаб обороны человечества…

Лейла Тан

Детективы / Социально-психологическая фантастика / Боевики
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза