71. ФЛЕЙТИСТ
Дин-дон!
Летиция Уэллс открыла сразу.
— Здравствуйте, комиссар. Вы снова пришли посмотреть телевизор?
— Я хочу просто поговорить, поделиться своими соображениями. Выслушайте меня, мне этого достаточно, я не прошу вас делиться своими идеями.
Она впустила его.
— Хорошо, комиссар, я вся внимание.
Она указала ему на кресло, сама села напротив, положив ногу на ногу.
Сначала он залюбовался греческой драпировкой ее платья, нефритовыми заколками в прекрасных волосах, потом начал:
— Давайте вернемся назад. Убийца способен проникать в закрытое помещение, своими действиями он вызывает ужас, он не оставляет никаких следов и нападает только на химиков — специалистов по инсектицидам.
— И он пугает мух, — добавила Летиция, подавая два бокала медовухи и внимательно глядя на него большими сиреневыми глазами.
— Да, — продолжил он. — Но этот Мак-Хариос добавил новую деталь — слово «муравьи». Можно подумать, мы столкнулись с муравьями, которые атакуют создателей инсектицидов. Мысль интересная, но…
— Но маловероятная.
— Именно.
— От муравьев должны были остаться следы, — сказала журналистка. — Например, их бы заинтересовала еда. Ни один муравей не устоит перед свежим яблоком, а на ночном столике Мак-Хариоса лежало яблоко, но к нему даже не притронулись.
— Точно подмечено.
— Мы столкнулись с убийством, совершенным при закрытых дверях без взлома, без орудия, без следов. Может, нам не хватает воображения, чтобы это понять.
— Черт возьми, сколько всего способов убивать, ну не десять же тысяч!
Летиция Уэллс загадочно улыбнулась.
— Кто знает? Создатели детективов не стоят на месте, попробуйте представить, что написала бы Агата Кристи в 5000 году или Конан Дойл с планеты Марс, — уверена, вы сразу продвинетесь в вашем расследовании.
Жак Мелье смотрел на нее и не смог оторвать глаз от этой красавицы, от Летиции Уэллс.
Взволнованно она поднялась и взяла мундштук. Прикурила, и ее окутала завеса табачного дурмана.
— В своей статье вы писали, что я слишком самоуверен и не прислушиваюсь к другим. Вы были правы. Но исправиться никогда не поздно. Вы будете смеяться, но мне кажется, что от общения с вами я уже начал мыслить по-другому, как-то более открыто… Видите, я даже заподозрил муравьев!
— Опять ваши муравьи! — устало обронила она.
— Подождите. Мы ведь не все знаем о муравьях. У них могут быть сообщники. Вы знаете историю о Гамельнском флейтисте?
— Что-то вылетела из головы.
— Однажды, — начал он, — город Гамельн заполонили крысы. Они сновали повсюду. Их было столько, что не знали, как от них избавиться. Чем больше их убивали, тем больше их появлялось. Они пожирали всю пищу, размножались с дикой скоростью. Жители уже собирались все бросить и покинуть это место. И вот тогда один юноша вызвался спасти город, запросив за это хорошее вознаграждение. Нотаблям терять было нечего, они согласились единодушно. Тогда юноша достал флейту и заиграл на ней. Он пошел, а зачарованные крысы последовали за ним. Флейтист увлек их в реку, где они и утонули. Но когда он потребовал обещанного вознаграждения, освобожденные нотабли расхохотались ему прямо в лицо!
— И что? — спросила Летиция.
— И что? Представьте аналогичную ситуацию: «флейтист» — это человек, способный управлять муравьями. Он задумал отомстить злейшим врагам — изобретателям инсектицидов!
Ему наконец удалось заинтересовать молодую женщину. Она не спускала с него внимательных сиреневых глаз.
— Продолжайте, — сказала она.
Она, казалось, занервничала и сделала очень глубокую затяжку.
Он умолк, объятый новым восторгом. Все его церебральные электрические системы сигналили: «партия выиграна».
— Кажется, я понял.
Летиция Уэллс странно посмотрела на него:
— Что вы поняли?