Воскресенье, уже в одиннадцать утра стояла ужасающая жара. Они углубились на запад, под тень деревьев. Дети негромко пели считалочку, которую выучили в детском саду: «Би-боп-а-люла, she is my baby». Сесиль изо всех сил старалась удержаться и не вывихнуть себе лодыжки в выбоинах.
Дюпейрон обливался потом, но эта прогулка по лесу вдали от телохранителей, секретарей, пресс-атташе и прочих куртизанок была ему очень приятна. В прогулке по лесу было свое очарование.
Добравшись до обмелевшего ручья, он с наслаждением вдохнул наполненный цветочными ароматами воздух и предложил расположиться прямо здесь, на траве.
Сесиль тут же возразила:
— Ты что, смеешься? Тут же полно комаров! Ты забыл, что все комары набрасываются только на меня!
— Они обожают мамину кровь, она самая сладкая, — засмеялась Виржини, размахивая сачком, она захватила его в надежде пополнить школьную коллекцию насекомых.
В прошлом году из крыльев восьмисот бабочек они сделали большую картину — самолет в небе. Теперь они хотели изобразить битву при Аустерлице.
Дюпейрон был настроен миролюбиво. Он не собирался портить супруге этот прекрасный день из-за комаров.
— Хорошо, пойдем подальше. Кажется, вон там я вижу полянку.
Квадратная полянка, заросшая клевером, была не больше кухни и потому была щедро затенена. Дюпейрон поставил холодильник на землю, открыл и вынул оттуда красивую белую скатерть.
— Тут просто великолепно. Дети, помогите маме накрыть на стол.
Сам он принялся откупоривать бутылку отменного бордо, и тут же получил язвительное замечание жены:
— Ничего умнее не придумал? Дети уже дерутся, а у тебя одна выпивка на уме! Займись хоть немного отцовскими обязанностями!
Жорж и Виржини бросались комьями земли. Префект со вздохом призвал их к порядку:
— Дети, прекратите! Жорж, ты же мальчик, вот и покажи пример.
Префект поймал сына за штаны и замахнулся на него:
— Видишь эту руку? Если будешь донимать сестру, то от этой руки тебе достанется. Учти это.
— Но, папа, это не я, это она.
— Я не хочу знать, кто из вас, но при малейшей выходке получишь именно ты.
Маленький отряд из двадцати пяти разведчиков двигается далеко впереди большого войска, разведывая все направления. С их помощью армия определяет дорогу: они оставляют специальные феромоны, которые укажут остальным крестоносцам наиболее удобный путь.
Во главе передового отряда шагает 103-й.
Семья Дюпейронов неторопливо жевала под деревьями. Стояла такая жара, что даже дети утихли. Подняв глаза, мадам Дюпейрон нарушила тишину:
— Думаю, здесь тоже есть комары. Ну, или еще какие-нибудь насекомые. Я слышу гул.
— Тебе уже приходилось видеть лес без насекомых?
— По-моему, твоя идея с пикником не самая удачная, — вздохнула она. — Нам было бы куда лучше на нормандском побережье. Ты прекрасно знаешь, у Жоржа аллергия!
— Прошу тебя, перестань носиться с мальчиком. А то из-за тебя он и вправду заболеет!
— Но послушай! Тут везде насекомые.
— Не беспокойся, я прихватил баллончик с инсектицидом.
— А, ну ладно… А, кстати, какой марки?
Сигнал от разведчика:
Сильные неопознанные запахи с севера — северо-запада.
Да уж, чего-чего, а неопознанных запахов везде хватает. Их столько миллиардов во всем мире. Но особенно настойчивая интонация разведчика тут же вызывает волнение во всем отряде. Муравьи замирают, настораживаются. В воздухе витают благоухания с малознакомыми нюансами.
Один воин щелкает челюстями, он убежден, что слышит запах вальдшнепа. Усики входят в контакт, муравьи советуются друг с другом. 103-й считает, что надо идти вперед: возможно, это просто какое-то животное. По его приказу отряд перестраивается.
Двадцать пять муравьев осторожно поднимаются вверх по потоку запаха до самого источника. Они выходят на широкое открытое пространство — совершенно необычное место с белой почвой, усеянной крошечными ямками.
Меры предосторожности прежде всего. Пятеро разведчиков оставляют на траве химический флаг Федерации. Всего нескольких капель т-децилцилацетэта (С6Н2202), и они объявили всей планете, что отныне здесь территория Бел-о-кана.
Это немного успокаивает муравьев. Дать стране имя — значит уже знать ее.
Они начинают исследования.
Перед ними вырисовываются две массивные башни. Четверо исследователей карабкаются наверх. В круглой выпуклой вершине дыра, оттуда выходят соленые и перченые запахи. Им так хочется увидеть эти вещества поближе, но промежутки слишком малы и муравьям не пролезть в них. Разведчики разочарованы, они спускаются.
Ну что же, техникам, которые пойдут вслед за ними, без сомнения, удастся решить эту проблему. Внизу их внимание привлекает другая, еще более странная достопримечательность — это гряда благоухающих, но совершенно явно не природных холмов. Муравьи поднимаются наверх и расходятся по ложбинам и гребням. Ощупывают, зондируют.
— А теперь что съедим?
— Есть мясо на вертеле.
— Какое?