– С глубокими корнями, говорит о респектабельности. При дворе Генриха Восьмого управляющим служил Энтони Браун.
– Небось ваш предок?
– Готов поклясться, что да.
– Лучше не надо.
Он приподнял брови.
– Я родился в британской колонии.
– Не в Италии?
– А-а, – он засмеялся. – Намекаете на мою оливковую кожу? У меня мама – испанка.
– Тогда понятно.
– Что понятно?
– Много чего, господин Энтони Браун.
– Вижу, мое имя вам понравилось.
– Я так прямо и сказала. Красивое имя.
И тут же, словно нанесла внезапный удар из засады:
– Куда красивее, чем Тони Морелли.
Ему показалось, что он ослышался. Не может быть! Откуда? Он схватил ее за руку. Схватил так грубо, что она отшатнулась, поморщившись.
– Вы что! Больно!
– Откуда вам известно это имя?
Хриплый голос звучал угрожающе.
Она засмеялась, довольная произведенным эффектом. Ну не дурочка?
– Кто вам его назвал?
– Человек, который вас узнал.
– Кто он? Это очень серьезно, Розмари. Мне нужно знать.
Она искоса взглянула на него.
– Мой двоюродный брат, Виктор Дрейк. У него дурная репутация.
– Никогда о таком не слышал.
– Едва ли вы знали его под этим именем. Не хотел порочить доброе имя семьи.
– Понимаю, – с расстановкой произнес Энтони. – Это было… в тюрьме?
– Да. Я тут делала Виктору выговор – мол, что же он нас всех позорит. Ему, понятное дело, на это плевать. Но вдруг он улыбнулся и сказал: «Ты, моя дорогая, сама не очень разборчива в выборе знакомых. Видел я, как ты отплясывала с бывшей тюремной пташкой – одним из твоих лучших друзей. Он представляется как Энтони Браун, а в каталажке его звали Тони Морелли».
– Надо возобновить знакомство с этим другом молодости, – сказал Энтони беззаботно. – Тюремные связи – штука ценная.
Розмари покачала головой:
– Поздно. Его спровадили в Южную Америку. Уплыл вчера.
– Ясно, – Энтони вздохнул с облегчением. – То есть, кроме вас, о моей страшной тайне не знает никто?
Она кивнула.
– Так и быть, никому не скажу.
– Да уж, пожалуйста, – в голосе его зазвучала сталь. – Розмари, это может плохо кончиться. Вы же не хотите, чтобы ваше кукольное личико изрезали ножичком? Есть люди, которым ничего не стоит взять и испортить женскую красоту. А можно и на несчастный случай нарваться. Такое бывает не только в книжках и кино. Бывает и в самой обычной жизни.
– Вы мне угрожаете, Тони?
– Предупреждаю.
Как она отнеслась к этому предупреждению? Поняла ли, что он совсем не шутит? Эх, дурочка. Хорошенькая головка, да с мозгами туго. Где гарантия, что свой ротик она будет держать на замке? Надо вбить ей в голову – болтать об этом опасно.
– Забудьте, что слышали это имя – Тони Морелли. Понимаете?
– Да у меня нет никаких комплексов, Тони. Я – человек широких взглядов. Это же так здорово – повстречаться с преступником. Так что стыдиться вам нечего.
Ну не кретинка ли? Энтони окинул ее холодным взглядом. В тот момент еще подумалось: «Как я мог увлечься этой пустышкой?» Он никогда не был терпимым к глупцам – даже женского рода. Даже с симпатичными мордашками.
– Забудьте о Тони Морелли, – сказал он твердо. – Я говорю серьезно. Не произносите впредь это имя.
Придется уезжать. Выбора нет. Полагаться на то, что она будет молчать, нельзя. Захочет сболтнуть – сболтнет.
Розмари улыбнулась ему очаровательной улыбкой, но он остался холоден.
– Ну, что вы такой сердитый? Свозите меня на той неделе потанцевать.
– Меня на той неделе не будет. Я уезжаю.
– Только после моего дня рождения. Вы же меня не подведете? Я на вас рассчитываю. Даже не думайте отказываться. Меня этот грипп и так замучил, до сих пор в себя не пришла. Мне нельзя огорчаться. Так что приходите.
Он мог проявить настойчивость. Мог махнуть на нее рукой – и уехать тут же.
Но вдруг через открытую дверь увидел – по ступенькам спускается Айрис. Айрис – само изящество, стройная, бледное лицо, темные волосы, серые глаза. Красотой она уступала Розмари, зато была личностью, какой Розмари не будет никогда.
В эту секунду Энтони возненавидел себя: как он мог клюнуть, хоть и в малой степени, на чисто физическую красоту Розмари? Так подумал Ромео о Розалине, когда впервые увидел Джульетту.
На Энтони Брауна словно снизошло озарение.
И он сказал себе, что выбирает совершенно иной путь.
Глава 4
Стивен Фарради
Стивен Фарради думал о Розмари – с невероятным изумлением, какое всегда будил в нем ее образ. Обычно он гнал мысли о ней прочь, едва они возникали, но иногда с настойчивостью, свойственной ей при жизни, она не позволяла отделаться от себя так легко.
Его первая реакция всегда была одинаковой – вспоминая сцену в ресторане, Стивен быстро поводил плечами, словно отмахивался от назойливой мухи. Вот уж о чем вспоминать он совершенно не обязан! И тогда его мысли уплывали вглубь, во времена, когда Розмари была жива: вот она улыбается, дышит, пристально смотрит ему в глаза…
Как он мог быть таким немыслимым идиотом!