– Вы обманщики, – закричал он однажды. – Ваши знания за ночь исчезают, и вы просыпаетесь такими же глупыми, какими были до загара. Умственная фальшивка… и ничего больше. Ваш интеллект истощается по мере использования, как топливо в моторе.
– Что за важность, – засмеялся известный тупица Джуд Хопкинс, – ведь можно подзарядиться без проблем!
И пальцем показал на голубоватое солнце, сияющее над Пойнт Блаф.
Их словесная дуэль положила начало настоящему безумию, потому что учителя, не желая терпеть унижений, тоже решили принимать солнечные ванны.
– Это акт законной самозащиты! – неистовствовал Сет Бранч. – Нельзя допустить, чтобы нас заткнули за пояс недоумки, стимулирующие свой мозг при помощи солнечных лучей! Мы должны быть в состоянии дать им отпор! Репутация преподавательского состава требует этого.
С этого момента можно было видеть, как учителя выбегали на улицу с первыми лучами солнца. Лысый Сет Бранч, разумеется, обладал преимуществом, поскольку загорал быстрее других. Его коллеги, заросшие, к несчастью, волосами, без колебаний обрили себя, выставив на всеобщее обозрение «голые черепа», что выглядело по меньшей мере странно.
– Они сошли с ума, – заметила Пегги Сью. – Разве вы не понимаете, что наступает хаос? Надо это остановить.
Но никто не слушал ее. В классе происходили отчаянные стычки, сражения гениев, бросающих друг другу в лицо уравнения и научные теории. Пегги, Дадли и Майк, по-прежнему избегавшие солнца, совсем не понимали, что они говорят. Что касается Сони, спятившей от работы в библиотеке, то она застыла в каком-то оцепенении, и никто не мог вывести ее из этого состояния.
– Хотелось бы знать, не повредился ли ее мозг, – поделилась Пегги Сью своими опасениями с Дадли. – Ты заметил, какая она… вялая?
– Да, – согласился мальчик. – Она подыскивает слова. Вчера утром не могла вспомнить даже моего имени.
– Это произойдет с ними со ВСЕМИ! – воскликнула Пегги, показав на учеников и учителей, загорающих во дворе. – Наш мозг не может выдерживать такого напряжения. Он изнашивается, как шины автомобиля, несущегося сломя голову.
В поселке воцарилась странная атмосфера. Одни делали вид, что не верят в басни о чудесном солнце, тогда как другие уже задумывались, нельзя ли извлечь из этого выгоду.
В магазине Пегги услышала странный разговор между продавцом бакалейного отдела и одной из его покупательниц.
– Зачем оставаться глупым, когда ум у всех под рукой? – бурчал он. – Мои родители были недостаточно богаты, чтобы отправить меня в университет, но я прекрасно вижу, что у тех, кто получил образование, сегодня полны карманы. Голубое солнце – большая удача для нас, бедняков, оно дает нам шанс, восстанавливает справедливость! – Схватив бедную женщину за плечи, он закричал: – Вы бы не хотели, миссис Бауерс, строить космические ракеты вместо того, чтобы заниматься уборкой?
– Космические ракеты? – простонала старая женщина.
– Голубое солнце – наш реванш, – кричал бакалейщик. – Нельзя допустить, чтобы солнце покинуло наш город. Оно светит для жителей Пойнт Блаф, а не для остальных. Удача, говорю я вам. Большая удача!
Хотя шериф на автомобиле продолжал патрулировать улицы, повторяя, что указом запрещено разгуливать без головного убора, Пегги Сью заметила, что все больше людей отваживалось выходить на порог своих домов с непокрытой головой. Они потихоньку высовывали головы, смотрели в небо, затем снимали бейсболки, ковбойские шляпы. В первую минуту держались напряженно; затем, – убедившись, что их волосы не вспыхнули! – они расслаблялись и застывали на месте, держа головной убор в руке и позволяя голубоватому излучению проникать в их мозг.
Как правило, надолго они не задерживались и возвращались в дом до того, как их мог увидеть шериф.
– Сработало! – призналась Пегги старая мисс Лиззи. – Я в это не верила, но вчера после полудня четверть часа постояла с непокрытой головой. Вернувшись в дом, я заполнила все клеточки кроссворда за десять минут. В моем возрасте это чудо. Для таких стариков, как я, теряющих память, это голубое солнце – благодать.
Однажды утром, выходя из фургона, Пегги заметила, что за деревом маячит призрак. Она бросилась за ним. Услышав раскаты смеха, девочка выбежала на середину поляны. Там ее ожидала группа призраков. Они развлекались, принимая облик ее друзей. Изменчивость форм позволяла им вылепить Соню, Майка и Дадли в молокообразном варианте, напоминающем эктоплазму. Пегги Сью отшатнулась. На секунду ей показалось, что она видит призраки своих товарищей. Белесые глаза смотрели на нее угрожающе, как будто их владельцы явились из царства мертвых.
– Хватит! – крикнула Пегги призракам. – Вам меня не напугать.
(Правда, Пегги не совсем была в этом уверена.)
Призраки, несмотря ни на что, продолжали свою ужасную игру и даже прохаживались пред нею, как ожившие мертвецы. Пегги Сью постаралась скрыть неприятное ощущение.
– Голубое солнце, конечно же, ваших рук дело, – хрипло произнесла она.
– Разумеется, – засмеялся один из призраков. – Мы предупреждали тебя, что готовим грандиозную шутку. Что-то вроде Хэллоуина.