Читаем День святого Нормана Грея полностью

– Пей, Норман, пей.

Пузырьки растекаются по щекам и нужно откашляться.

Что это он пьет?

Первая леди глушит прямо из горлышка такой же бутылки, что и подносит Брук. На этикетке «Круг Гранд кюве».

– Пей, Норман, пей. Тебя слегка укачало.

Первая леди отбрасывает пустую бутылку в траву и поясняет:

– Смерч пошел. Ты болтался на тросе как пустая сосиска.

– Вы взорвали гору?

– К банановой фене.

Теперь только он видит, что сидит на траве совсем недалеко от дверей президентской резиденции при двух застывших английских гвардейцах в красных мундирах с медвежьими шапками.

– Вставай, Норман. – Брук поддерживает его. – Пора ведь, в конце концов, пообедать.

Какая-то челядь кругом, и бегает, любезно мяукая, обер-полицейский.

– А где этот?

– Который?

– Что был в мешке.

Грей сам видит мешок в двух ярдах от своих ног, раскрытый, с вывалившимся на траву черным эллипсоидом.

– Куда ты, Норман?

Вышколенный гвардеец даже не ведет глазом, когда он выдергивает у него саблю из ножен.

– Э… Норман, может быть, поисследуем, сперва, эту штуку.

Кровь тяжелая застилает глаза, и они видят только это одно.

– Разойдись! – успевает прокричать Первая леди.

Вместе с саблей он вскидывает голову и видит ее острый по краю блеск.

– Вот тебе от меня!

Клинок врезался в черную массу, и та, то ли скрипнула, то ли взвизгнула.

– Вот тебе за профессора!

– Папа бы позавидовал такому удару, – прозвучал президентский голос.

– Это за девочек!

Теперь уже сказала Первая леди:

– Спасибо, Норман, что помнишь о маленьких.

– А это… за Беню, за Беню!!

Черные куски развалившейся грудой – и ноги сами пошли их топтать…

– Браво, Ваше превосходительство, браво!!

Громче всех радовался государственный секретарь.

Брук насупился:

– А ты почему не на Кубе?

– Никто, Ваше величество, не соглашался везти меня в порт.

– М-да. Ну, докладывай.

– Народ в полном удовлетворении. Пьет за Ее и Ваше величество.

– Догадываюсь. Что еще?

– В Японии землетрясение.

– Где?

Государственный секретарь указал себе под ноги:

– В Японии.

– Ну и что?

– Звонили, просят потише. У них сейчас ночь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика