Читаем Деньги не главное полностью

Кара раздала по новой. Джеку нравилось, как двигались ее пальцы, нравилось, как она холодно и уверенно контролирует ситуацию, отслеживает игру.

В этой девушке была какая-то тайна, и он хотел разгадать ее. Джек не сомневался, что Кара не устоит перед его чарами. Ни одна женщина не устояла.

Игра шла быстро.

Африканец, уже покрывшийся потом, бесшумно барабанил пальцами по столу. В какой-то момент верхняя губа графа фон Хофстейна дрогнула в чуть заметном намеке на улыбку, но он тут же насупился и опустил глаза в карты. Джек чувствовал презрение к этому человеку. Он так легко открывал свои мысли, но при этом был невероятно высокомерным и уверенным в себе.

Один из игроков сделал фолд, все застонали. Африканец колебался на момент дольше, чем остальные, но тоже бросил свои карты на стол.

— Я попробую поднять еще на сотню, — произнес Джек.

Глаза графа сузились, но он подвинул фишки в центр:

— Отвечаю.

Волна адреналина растеклась по венам Джека. Он обожал такие моменты, любил раскрывать свои карты и обнаруживать выигрышную комбинацию. Это удовольствие нельзя было сравнить ни с чем.

Он не мог проиграть.

Джек взглянул на Кару и заметил понимающую улыбку на ее лице, удивляясь, как она могла догадаться. Возможно, под этой красотой скрывался острый ум.

Джек выложил свои карты на стол. Глаза Кары сверкали.

— Стрит-флеш, — произнесла она. — Выиграл этот господин.

Прошло около часа с начала игры. Африканец решил, что с него достаточно, и покинул стол, но другие не собирались останавливаться. Блюбакер, подставной человек Бобби, пожевывал соломинку от коктейля, уголки его рта изгибались в еле заметной усмешке, когда он встречался глазами с Карой.

Джекпот подбирался к астрономической сумме, ставки все увеличивались. Вульф бросал фишки легко и беззаботно, как будто это были шарики в детской игре. Перед ним выстроилась высокая башенка. Он определенно знал толк в игре.

Джек мог быть настолько умен, что просто вычислял, какие карты остались. Он легко маневрировал и блефовал, оставаясь при этом спокойным и уверенным.

Джек поймал взгляд Кары и подмигнул ей. Жар волной растекся по ее телу.

Кто-то прочистил горло. Кара очнулась.

— Господа, сейчас будет пятидесятиминутный перерыв, — сказала она, ее кожа горела от смущения.

Она направилась к выходу, намереваясь выскользнуть из зала и передохнуть от напряжения, которое испытывала в присутствии Джека Вульфа.

— Можно к вам присоединиться?

Кара резко замерла. Господи, какой он красивый! Высокий, темноволосый, с хорошими манерами, он мог бы украсить какой-нибудь художественный фильм. И правда, Джек напомнил ей актера, но она никак не могла вспомнить, кого именно.

— Посетители не допускаются в помещение для служащих, — ответила она.

— Тогда не ходите в помещение для служащих, — парировал он и лукаво усмехнулся.

Она могла слушать его голос часами. Его британский акцент завораживал. Джек принадлежал к миру гламура и умел достойно вести себя в любой ситуации.

— Я здесь на работе, а вы посетитель.

— Но вы мне нравитесь, Кара. Называйте меня Джеком.

— Не стоит. — Но ей хотелось.

Кара представляла, как выкрикивала бы его имя, пока их тела сплетались в едином танце. Она закрыла глаза, приятная сладость разлилась по телу. Почему она думает о таких вещах?

— Стоит, — чувственно произнес Джек.

Кара сглотнула:

— Я просто хочу закончить эту игру, пойти домой и снять этот наряд… — Она показала на униформу.

— Я тоже хочу, чтобы вы сняли этот чудесный наряд…

Ее сердце билось чаще, голова закружилась.

— По крайней мере, вы честны.

— А вы нет. — Его улыбка дразнила ее.

— Конечно, вы очень привлекательны, но… — защищалась она, жар окутывал ее. — Но у меня нет привычки ходить к незнакомым мужчинам.

Внутреннее напряжение все росло. Может, ночь с Джеком Вульфом даст ей разрядку?

— Возможно, мы должны узнать друг друга получше, — продолжал Джек.

— Возможно, — ответила она, поразившись собственной смелости.

Он приблизился к ней. Его тело излучало тепло и сексуальность. Каре хотелось, чтобы этот большой сильный человек спас ее.

— Жду этого с нетерпением, — сказал он, его серебряные глаза потемнели.

— Время вернуться к столу, — быстро ответила она, отступая, прежде чем Джек мог коснуться ее.

<p>Глава 2</p>

Если бы не Кара, Джеку давно бы стало скучно. Игра была слишком легкой, слишком нелогичной. Если он и потеряет что-то сегодня, то вернет все назад на фондовой бирже. Но Джек никогда не проигрывает.

Ему нужно было использовать любые возможности, чтобы раздобыть денег после смерти отца, когда забота о родных легла на его плечи. Он мог позаботиться о финансах семьи, но был не в состоянии залечить раны. Все пострадали от рук Вильяма Вульфа. У сестры, малышки Аннабель, на всю жизнь на лице останутся шрамы.

Джек отогнал грустные воспоминания и сконцентрировался на игре. В центре стола лежала стопка фишек на пятнадцать миллионов евро. Шейх обильно потел, а граф фон Хофстейн постоянно хмурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги