Жуковский Василий Андреевич (1783–1852) – поэт, переводчик, критик. В автобиографии, помещенной в первом и единственном сборнике «Стихотворения Дениса Давыдова» (1832) поэт писал о себе в третьем лице: «Между порошами и брызгами, живя в Москве без занятий, он познакомился с некоторыми молодыми людьми, воспитывавшимися в университетском пансионе, они доставили ему случай: прочитать «Аониды», издаваемые тогда Н.М. Карамзиным, имена знакомых своих, напечатанные под некоторыми стансами и песенками, помещенными в «Аонидах», воспламенили его честолюбие. Он стал писать». Так в 1798–1802 гг. началась дружба Дениса Давыдова с В.А. Жуковским и другими «пансионными братьями». В 1815 г. Жуковский и Вяземский введут Дениса Давыдова в «Арзамас». В декабре 1816 г. Жуковский познакомил Дениса Давыдова с лицеистом Пушкиным. Своей славой и приближением ко двору Жуковский-поэт обязан героической поэме «Певец во стане русских воинов», которую он – участник Бородинского сражения, поручик 1-го пехотного полка Московского ополчения – начал писать в сентябре и завершил в ноябре 1812 г., увековечив образы наиболее прославленных героев Отечественной войны, и среди них «пламенного бойца», «певца вина, любви и славы» Дениса Давыдова. «Мой друг, усатый воин», – обратился он к Денису Давыдову в стихотворном послании 1835 г. В конце января 1836 г. Денис Давыдов после долгого перерыва девять дней провел в Петербурге. 25 января на своем «чердаке» в Шепелевском дворце Жуковский устроил вечер в честь прославленного поэта-гусара, на котором присутствовали Пушкин, Вяземский, Крылов, Плетнев, Владимир Одоевский, молодой Гоголь, Тепляков. «Поутру, – сообщал Денис Давыдов в письме к родным, – представлялся императору, а потом наследнику. Оттуда мы с Жуковским прошли весь Эрмитаж, смотрели картинную галерею и потом смотрели живописца Чернецкого (Г.Г. Чернецова. – Ред.), который, по приказанию императора, пишет две картины двух парадов на Марсовом поле. Он просил меня поставить и мою фигуру в своей картине и потому, пока я сидел у Жуковского и слушал Гоголя, читавшего свою бесподобную чудесную комедию „Ревизор“, Чернецкий нарисовал мой портрет во весь рост». Эта картина находилась в Зимнем дворце, ныне – в музее им. А.С. Пушкина в г. Пушкине под Петербургом. На смерть Дениса Давыдова Жуковский отозвался стихами «Вмиг Давыдова не стало!..»
Закревский Арсений Андреевич (1783–1865) – граф, генерал-лейтенант. Участник антинаполеоновских войн 1805–1807 гг., Отечественной войны 1812 г., заграничных походов 1813–1815 гг. С 1823 г. – финляндский генерал-губернатор. С 1826 г. – сенатор. В 1828–1831 гг. – министр внутренних дел. В 1846-1857 гг. – московский генерал-губернатор. Однополчанин и друг Дениса Давыдова.
Заказать – запретить.
Запеканка – ягодная наливка.
Зефир – обожествленный легкий западный ветер.
Ипокрена – источник на горе Геликон, где, по преданию, обитали музы.
Иностранная коллегия – министерство иностранных дел.
Инфантерия – пехота.
Кабинет (его величества) – личная канцелярия царя.
Кавалергарды – тяжелая артиллерия: в кавалергардский полк, как правило, зачисляли только рослых людей.
Кагул – речка, приток Дуная. Русская армия в 1770 г. одержала здесь крупную победу над превосходящими силами турок.
Каданс – ритм в стихе, в танце.
Каземат – крепостное защитное сооружение.
Казимир – сорт полушерстяной ткани.
Камены – то же, что и музы.
Кантонир – квартиры – временное расположение войск.
Карбонеры (карбонарии) – угольщики (и т а л.), члены тайного политического общества в Италии, в начале XIX в. – вольнодумцы, революционеры.
Карабинеры – легкая пехота, вооруженная карабинами.
Каре – боевой строй войска в виде прямоугольника для оказания отпора коннице.
Карл XII (1682–1718) – король Швеции, славившийся личной отвагой, доходившей до безрассудства.
Кастельский ключ или ток (миф.) – источник на горе Парнас, пробитый копытом крылатого коня Пегаса. Почитался как священный ключ Аполлона и муз, дарующий вдохновение поэтам. В переносном значении – источник поэтического вдохновения.
Квартирмейстер – офицер, ведающий в походе установлением маршрута.
Канкеты – старинные комнатные лампы.
Кивер – шапка гусара, головной убор из кожи, обтянутой сукном.
Кирасиры – воины тяжелой кавалерии, защищенные кирасой-нагрудником и наплечником из кож и медных пластинок.
Клия, Клио – муза истории.
Клоб – клуб (старинное).