Читаем Деревня страха полностью

- Так. Теперь ясно, куда мы направимся прежде всего. - Он указал на двоих в гражданской одежде. - Вы пойдете со мной. Все остальные дожидаются прибытия технического обеспечения.

- Куда вы собираетесь идти? - спросил Клайд. Он чувствовал, что после событий сегодняшней ночи в нем что-то изменилось.

- К священнику, разумеется. - Инспектор посмотрел на него и спросил с некоторым удивлением: - Черт побери, вы же сами только что дали мне след, или нет?

- Я только сказал, потому что подумал, что мне следовало бы... Я бы не стал так напрямую связывать мистера Тренча с этим делом.

- Ну, а я это сделаю. А лучшее из того, что можете сделать вы, сержант, - пойти домой и лечь в постель. Вы похожи на смерть. Остальные действуют в соответствии с обстановкой, - добавил он.

В сопровождении своих помощников инспектор сел в машину и уехал, оставив Клайда в полной растерянности - мысли его путались, ему было худо, как никогда. Он чувствовал, что дни его службы в полиции сочтены. Прибыв на место, инспектор объяснил помощникам, что он собирается делать.

- Вполне вероятно, что мы идем по ложному следу. И тем не менее, как только мы встретимся с Тренчем, я постараюсь его здорово встряхнуть, не физически, конечно. Я хочу убедиться, испугается ли этот человек, станет ли нервничать. Если я увижу, что он что-то скрывает, буду форсировать события. Вы должны стоять за мной с угрожающим видом. Вы - власть. Понятно? Вперед.

Они прошли через калитку, миновали церковь. Около лестницы, ведущей в склеп, двое из них - инспектор и детектив помоложе - одновременно застыли. Через мгновение остановился и третий.

- Черт побери, откуда это вонь? - крутил головой инспектор, пытаясь установить источник этого странного запаха.

- Оттуда. - Молодой детектив показал в направлении склепа. Сделав несколько шагов, он прошептал через плечо: Дверь приоткрыта.

Они на цыпочках приблизились к лестнице, напрягая зрение и пытаясь что-нибудь разглядеть в темноте. Инспектор приставил палец к губам.

- Тише! Там кто-то есть. - Он подошел ближе, чуть наклонился вперед и прислушался, затем быстро вернулся назад.

- Боже мой, эта вонища идет оттуда!

Они постояли неподвижно еще некоторое время. Из склепа не доносилось ни звука. Наконец, инспектор вздохнул.

- Будет лучше, если мы посмотрим. Тимминс, судя по всему, вы не так чувствительны к запахам, как мы. Загляните туда.

Все трое подошли к лестнице и спустились на одну ступеньку, а старший детектив Тимменс осторожно шагнул на следующие две обвалившиеся ступени, шаря в кармане в поисках огня. Подойдя к двери, он вынул зажигалку. Пламя осветило его лицо и сделало похожим на сказочного демона. Он слегка толкнул дверь и вошел, держа в руке зажигалку. И в этот момент перед Тимменсом возникла из темноты рука, толкнула его в грудь и дернула зажигалку к себе. Рванувшись к двери, инспектор и молодой детектив в мгновение оказались около лежащего Тимменса и застыли. Внутри склепа, охваченная пламенем, стояла обнаженная фигура священника, преподобного Тренча, похожая на горящее распятие. Одной рукой он все еще сжимал тряпку которой стирал с себя скверну. Он что-то говорил, затем, когда пламя слизало с его кожи пленку бензина и начало пожирать тело, голос его перешел в крик.

- Огонь! Господень очищающий огонь... Огонь и клинок... Божий огонь... - Остальные слова Тренча превратились в разлившийся далеко вокруг жуткий вопль.

- Боже всемогущий! - Тимменс зажал уши руками.

В медленном, завораживающем взгляд движении тело Тренча начало извиваться и оседать, потом колени его подогнулись, и он рухнул на пол скомканной горящей массой. В отблесках затухающего погребального костра три человека, застывшие у входа, увидели в глубине склепа фантастическую картину: на распадающихся и уже потекших останках Тома Редклифа лежало лицом вниз кажущееся еще живым белое тело Дороти Блейк, безжизненное лицо доктора Шорта, повернутое в сторону двери, дополняло этот ужасный натюрморт.

Пораженный ужасом инспектор только и мог сказать:

- Это какой-то жуткий сон. Чертовски жуткий сон.

Из дома священника по телефону детектив Тримминс делал подробное сообщение начальнику региональной группы криминальной полиции. На кухне инспектор изучал испачканную землей одежду, а еще один полицейский внимательно исследовал другие комнаты, инспектору с трудом удалось заставить работать свои мозги. Молодой детектив, переходя из комнаты в комнату, что-то насвистывал, будто не понимая, зачем он здесь.

Тимменсу понадобилось не менее десяти минут, чтобы изложить основные факты. Теперь он тоже пришел на кухню и слегка дотронулся до плеча инспектора.

- Сэр, они хотят поговорить с вами.

- Кто?

- Начальник и старший констебль.

Инспектор прошел в холл и взял трубку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме