Читаем Дерьмовый меч полностью

Несмотря на безнадежность ситуации, мои бравые подельники выхватили оружие: капитан Бляд извлек из бархатных лосин шпагу и аркебузу; Менька пускала солнечных зайчиков любимой третьфазолунной секирой; Финлепсин со свистом раскручивал свою боевую косу; Тупи, путаясь в шнуровках и пряжках, поспешно скидывал набедренную повязку, чтобы совершить боевую трансформацию; и даже Поппи в кои-то веки не поспешил испариться с поля боя, а сжимал в руке что-то, напоминающее барабанную палочку с артритом.

Чкал выпускал стрелу за стрелой, но летающая гадина ловко уворачивалась, выписывая полубочки, полубанки и петли Мёбиуса. Через бесконечно долгое мгновение стало понятно, что кошмарное создание выбрало первой целью мою аппетитную, безупречную, округлую, упругую грудь с этой манящей ложбинкой! Все бросились закрывать собой свою королеву, но безнадежно не успевали...

- Либидо-импотентум-несмогус! – вдруг выкрикнул наш юный магический гений, и из его палочки в стремительно несущегося семикрыла ударила молния оттенка «зеленый чай с лимоном и капелькой амаретто».

Мы с изумлением увидели, как страшное природное оружие монстра за секунду съежилось и обмякло, и вместо того, чтобы неотразимо пронзить мой бронелифчик, тот с чпоканьем шмякнулся об украшенные ортоклазами гидроперитовые полусферы, едва не выбив меня из седла. Не растерявшись, я занесла Дерьмовый меч, чтобы поотрубать упавшей на землю твари лишние половые признаки, но вихрем налетевший Тупи-птица с кудахтаньем схватил в охапку жалобно скулящего семикрыла и унесся с ним в кусты: не иначе, родственную душу почуял наш куриный оборотень. В место, где секунду назад лежал несостоявшийся насильник-оптовик, почти одновременно вонзились стрела Чкала, кинжал Мене-Текел-Фарес, боевая заколка Финлепсина, в форме утратившего веру богомола, и запасная нога капитана Бляда.

- Таки шо это было?! – От волнения Менька перешла на мерчандайзерский диалект и, кажется, даже немного позеленела.

- Поппи, гений ты бездипломный, чтоб тебе левел-апа сто лет ждать! Какого хрена ты раньше свое колдунство в ход не пускал?! – Спустившийся с небес Чкал спрятал свой грозный лук и что-то сосредоточенно искал в карманах штанов, обливаясь потом.

- Как это «не пускал»? – обиделся Гаттер. – Думаете, только ловкость рук – залог моей успешной карьеры карманника и клептомана?

- А разве нет? – удивился простодушный Икариот.

Поппи вздохнул, пробормотал: «кошелек-слямзио!», ткнул волшебной палочкой в капитана Бляда и продемонстрировал оказавшийся у него в руке увесистый кошель. Не верящий своим глазам капитан принялся шарить по карманам.

- Впечатляет! – присвистнула Менька. – А я все удивлялась, как это тебя ни разу не поймали с поличным. Полезный навык для министра финансов... Чкал, ты-то чего ищешь в штанах, если Поппи у Бляда кошелек подрезал?

- Я это... – смутился наш летун, – проверяю, не зацепило ли меня заклинанием случайно...

Финлепсин и забывший про кошелек Бляд покрылись испариной и рефлекторно схватились за «зону бикини».

- Друзья, не волнуйтесь! Заклинание действует прицельно, никаких «осколков» или вторичных излучений при применении зафиксировано не было! – успокоил их юный гений.

Мужская часть отряда, за исключением скрывшегося в кустах Тупи, недоверчиво переглянулась, но слегка расслабилась. Мужчины! У них одно на уме...

- Пора в темпе сматывать удочки! – продемонстрировала я стратегическое мышление и командирское чутье. – Упаси Ибена-мать, эта крылатая мечта нимфоманок окажется не единственной, кого эротические сны выдернули из спячки! Кто-нибудь, верните нашего индейца-бройлера!

Финлепсин и Чкал притащили упирающегося Тупи, вновь принявшего человеческий облик, и усадили на лошадь: этот вождь краснокожих ни в какую не желал расставаться со своим новым любимцем, сонно посапывавшим у него на плече с шишкой во рту. Утративший боевой запал семикрыл стал похож на крупную летучую мышь, и выглядел мирно и даже мило. Наш эксперт по Пречернолесью заверил, что если держать зверька подальше от виагровых плодов, то опасаться нечего, и Тупи решено было оставить в покое.

Оседлав коней и воздушные потоки, наш отряд продолжил свой путь. Незадолго до заката Пречерный лес расступился, и на горизонте показались величественные башни Хогвартсорбонны.

<p>Потуга тринадцатая</p>

Пока наш отряд по широкой и мощеной, но на редкость извилистой дороге пересекал Хогвартсорбоннскую долину, Поппи счел нужным провести обзорную экскурсию.

- Сейчас мы с вами движемся по знаменитому Желудочно-кишечному тракту, который ведет от Зубастого ущелья к Заднему проходу академии. Когда-то здесь было очень оживленное движение, но с тех пор, как люди покинули Пречернолесье, дорога почти не используется. Несмотря на это, ее поддерживают в идеальном состоянии. – Гаттер кивком указал на группу девушек в оранжевых жилетах, которые при свете факелов заботливо подгоняли на место выпавшие из брусчатки булыжники.

Телосложением дамы сильно напоминали Мене-Текел-Фарес в ее мерчандайзерском облике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика