– Гарет, будьте же великодушны! Вам и так повезло Анжелика ваша. Ему нелегко видеть вас вместе. А я, сказать по правде, хоть и наперекор мужу, но приняла бы с радостью, если бы Питер привел ее в дом. Конечно, она необычная, не похожая на остальных, но душа у нее чистая и добрая. Да что теперь о том рассуждать! Скоро вы уедете с рудника и заберете ее с собой. А Питер останется один, вздыхать да мучиться. Будьте же великодушны. Подарите ему эти несколько минут.
Гарет молча кивнул и направился к выходу, так как понимал останься он в доме, и все благие намерения улетучатся.
За завтраком Анжелика почти не разговаривала. Вообще с момента их появления в этом доме Гарет намного больше общался с его обитателями, нежели со своей спутницей. Она же думала лишь об одном как бы вернуться домой. Она тревожилась, что ее уволили, что брату стало хуже и родители сходят с ума. Но Гарету не было до этого дела
Сопровождаемый по пятам Броком Макфадденом, Гарет приблизился к женщинам и улыбнулся
– Мери, Брок – настоящий счастливчик Мне доставило огромное удовольствие знакомство с вами. Благодарю вас, мэм, за все хлопоты и надеюсь, что скоро мы встретимся вновь.
– Вы хороший человек, Гарет Доусон. И я с радостью принимала у себя вас и Анжелику Очень жаль, что вы скоро уезжаете, но – Она обернулась к Анжелике – Может быть, нас еще навестит Анжелика? Я бы
Тут ее грубо перебил муж
– Мери, им давно пора ехать Гарету дорога каждая секунда, а ты тут разболталась не ко времени. Мери сердито взглянула на мужа
– Питер еще не успел попрощаться
– Если ему не хватило ума держаться поблизости, пусть не надеется
Но Мери выглянула в окно и с облегчением воскликнула:
– Можем больше не спорить Он ждет снаружи, возле лошади, – и она просительно взглянула на Гарета.
Доусон молча кивнул и властно повлек Анжелику к двери. Хрупкие плечи упрямо напряглись под его рукой, он прижал ее к себе еще сильнее и шагнул в сад, где волей-неволей Анжелику пришлось отпустить. Он заставил себя открыто взглянуть в лицо Питеру и протянул руку:
– Питер, я бы хотел позабыть о недоразумениях между нами. Я очень благодарен за работу над проектом, которую вы с Броком проделали.
– Ваш проект очень интересен, и я трудился над ним с охотой. Ну а что касается недоразумений – они забудутся сами собой, как только вы уедете Желаю вам поскорее добраться до дома.
Гарет заметил невольное ожесточение, с которым шотландец пожимал ему руку, но не подал виду. Затем он поднял Анжелику в седло и вскочил на лошадь сам. Питер, похоже, едва владел собой А Гарет нарочно наклонился так, что его губы коснулись розового ушка, и спросил:
– Ну что, Анжелика, ты уже со всеми попрощалась?
– Похоже, вы забыли, – отвечала она, повернувшись ровно настолько, чтобы Доусон заметил гневный блеск ее глаз – Это ведь вы уезжаете в Техас, а не я. Я же непременно продолжу знакомство с Макфадденами. И расстаюсь с ними совсем ненадолго.
– В отличие от меня. Ну что ж, пожалуй, ты права. В последний раз оглянувшись на три лица, выражавших совершенно различные чувства, Доусон решительно взмахнул рукой и направил жеребца к главной дороге. Ему хотелось убраться отсюда поскорее.
– Просто глазам своим не верю… Анжелика вздрогнула от неожиданности: впервые с момента их отъезда с рудника Гарет нарушил молчание. Не желая вступать в разговор, она лишь вопросительно на него взглянула.
Не дождавшись ответа, Гарет небрежно пожал плечами:
– Мы едем уже час с лишним, а дождем и не пахнет. И он снова покачал головой. Пожалуй, он даже был разочарован. Ведь непогода, традиционно застигающая его на этой дороге, подарила ему столько прекрасных мгновений. А сегодня время летит на удивление быстро. Вот-вот они вернутся на асиенду, и начнется суета и сборы в обратный путь. Конечно, Гарет торопится оказаться дома, но все же… И он повернул с дороги на тропинку, уходившую в заросли.
– Куда мы едем? – тут же всполошилась Анжелика.
– Я услышал шум ручья и решил напоить лошадь, – как можно невозмутимее заявил он. – А еще я подумал, что тебе будет приятно немного размяться.
Она коротко кивнула – с явным облегчением. У ручья Доусон спустил ее на землю и повел коня к воде. Анжелика задумчиво любовалась солнечными бликами на воде. Она была все время так молчалива, а Гарету так хотелось поговорить с нею! Ведь они вообще никогда толком не разговаривали – только обменивались вздохами да междометиями, когда занимались любовью, да еще ссорились. И почему-то это показалось Гарету ужасным упущением.
Он осторожно зарылся носом в черные пряди и вдохнул их аромат.
– Милая, твои волосы так дивно пахнут – совсем как ты. Анжелика тут же отодвинулась подальше и стала заплетать косу.
– Нет, – возразил Гарет, перехватив ее руки. – Я не хочу, пусть останутся распущенными.
– Мне все равно, чего вы хотите, сеньор, – в глазах у Анжелики вспыхнул знакомый огонь.
– Ого, мы опять вернулись к «сеньору»? Анжелика, что прикажешь мне сделать, чтобы снова услышать «Гарет»? Заняться с тобой любовью? Ты этого добиваешься?