Гарет был уверен, что час назад она приняла решение добровольно. А еще он знал, что не осганоаится ни перед чем, но заберет ее с собой. И черта с два он постесняется сию же минуту войти в дом и забрать ее оттуда!
С этими мыслями он подъехал вплотную к двери и еще раз внимательно осмотрелся. Никакая случайность не должна нарушить его планы.
Привязав обеих лошадей у крыльца, Гарет неслышно поднялся по ступеням. Дверь была открыта, но в тесной кухне оказалось пусто Он скользнул внутрь, не отрывая глаз от двери в одну из комнат – оттуда доносились приглушенные голоса. Все еще не решаясь дать знать о своем присутствии, техасец подобрался поближе и, услышав голос Анжелики, застыл.
– …пора идти, милый. Я больше не могу задерживаться, но обязательно вернусь к тебе, как обещала. Ты должен запомнить все, что я сказала, и продолжать хранить наши общие тайны. Мы разлучаемся ненадолго. А еще ты должен помнить… – Тут ее голос предательски охрип, и Анжелика не сразу сумела овладеть собой. – Я… я никогда не перестану любить тебя, мой хороший, и постоянно стану думать о тебе в разлуке.
В ее голосе звучала такая горячая любовь, что сердце Гарета чуть не лопнуло от ревности. Последовавшая за ее словами тишина подтолкнула его к действиям. Яростно сжав руки в кулаки, техасец пинком распахнул дверь… и застыл при виде представшей его глазам картины.
Анжелика сидела на краю узкой койки, крепко обнимая худенького мальчика. Малыш горько плакал, а Анжелика пыталась его утешить. Они даже не заметили, что в каморке появился кто-то посторонний, пока из темноты не прозвучал голос Маргариты Родриго:
– Анжелика, пришел сеньор Доусон. Она сердито вскинулась, но тонкие детские руки обвили ее шею, и взгляд ее снова потеплел.
– Карлос, мне пора. Видишь, уже пришел сеньор Доусон. Впереди большой путь, и я не могу больше задерживаться.
Повнимательнее присмотревшись к больному, Гарет остолбенел. Как давно он в последний раз видел мальчика? Два дня назад? Или три? Просто невероятно, как за такой короткий срок могли произойти столь ужасные перемены… Он снова глянул на Анжелику и сполна ощутил ее боль.
Но тут Карлос подал голос, и внимание Гарета приковали его совсем не детские глаза:
– Анжелика готова, сеньор Доусон. Она зашла ко мне, чтобы попрощаться – я не могу сам проводить ее до крыльца. потому что не совсем здоров. Но скоро я отправлюсь в столицу и вылечусь. И тогда Анжелика опять ко мне вернется. Она мне обещала. Анжелика всегда выполняет обещания. Она хорошая сестра.
Карлос неохотно разжал руки. У малыша вырвался невольный всхлип, но он тут же подавил его. Анжелика встала. Тогда Гарет шагнул вперед, наклонился и протянул руку. Скользнувшая к нему в ладонь детская пятерня была трогательно маленькой и хрупкой, и Гарет невольно улыбнулся тому, как Карлос изо всех сил старается покрепче ответить на его пожатие.
– До свидания, Карлос.
Пытливые глаза внимательно всмотрелись в его лицо, и малыш грустно улыбнулся:
– Я рад, что Анжелика поедет с вами, сеньор Доусон. Мне не по душе Эстебан Аррикальд. Он недобрый.
Гарет растерялся: он не знал, что сказать, но тут Анжелика наклонилась и поцеловала брата:
– До свидания, Карлос.
Затем она подошла к женщине, стоявшей в темном углу, и обняла ее:
– Ты побудешь с Карлосом, пока я уеду?
– Да.
Анжелика повернулась к двери, но уже на пороге застыла и оглянулась в нерешительности. Гарет подхватил ее и повлек вперед. На кухне он позволил ей задержаться ровно настолько, чтобы забрать дорожную накидку и узелок с вещами. Чувствуя, как ее сотрясает дрожь, Гарет вывел Анжелику во двор и усадил на лошадь. Молча забрал у нее из рук узел и приторочил к задней луке седла. Затем вскочил в седло сам и пришпорил коня, прислушиваясь к стуку копыт послушно следовавшей за его жеребцом гнедой кобылки.
Только добравшись до главной дороги, Доусон впервые оглянулся. Анжелика молча скользнула по нему невидящим взглядом. Она казалась холодной как статуя.
Примерно с час они ехали молча, и Гарет то и дело поглядывал на Анжелику. Но вот он свернул с дороги в ближайший просвет в живой изгороди. Оглянулся через плечо и убедился, что Анжелика следует за ним Возле укромной поляны на берегу ручья Доусон спешился и обернулся к Анжелике. Подхватил ее за талию, снял с седла и ласково привлек к себе. Напряженная, застывшая, она и не подумала ответить, и он легонько поцеловал ее в макушку. А потом осторожно приподнял бледное лицо и шепнул:
– Анжелика, милая, взгляни на меня!
Она молча подчинилась, и Гарета поразило отчаяние, застывшее в серебристых глазах. С трудом подбирая слова, он погладил ее по щеке и взмолился:
– Позволь мне утешить тебя хоть немного…
Не спуская глаз с безразличного лица, он нежно коснулся губами ее губ, ее трепетных век, ее внезапно повлажневших щек, стараясь вложить в поцелуи побольше тепла, поделиться с ней своей силой.