- В первый день боёв не будет, – любезно начал пояснять Люциано, тоже взявший бокал с вином. – Завтра все участники просто представятся публике и расскажут о себе, да, может быть, покажут пару приёмов. Что-то вроде небольшой презентации. Устроим весёлое представление группы королевских комедиантов. Во время завтрашнего дня все участники пообщаются друг с другом. Наша цель: создать дружелюбную атмосферу, чтобы предотвратить последствия наподобие тех, что были на Турнире Тысячи Смертей, – на мгновение лицо толстяка помрачнело. – На следующий день будет первый бой. Оставшиеся шесть участников во время следующего выступления на арене продемонстрируют иные свои таланты, не в области боя.
- Это какие же? – спросил Рэнг, насторожившись ещё сильнее.
- Разные, – ответил вместо Люциано Гантенцо, министр образования. – Кто-то хорош в живописи, а кто-то в ораторском искусстве. Кто-то умеет готовить. Приветствуется всё.
- Ну, почти всё, – торопливо добавил Люциано. – Выступления всё равно согласовываются с судьями.
- А судьи кто? – поинтересовался старый маг.
- Пока известны двое, – гордо выпятил живот, хотя пытался выпятить грудь, министр культуры. – Это я и первосвященник Карло Мазолини.
- Есть кандидаты на место третьего судьи? – спросил Рэнг.
- Вообще-то я бы хотел предложить это местечко вам, почтенный синьоро, – широко улыбнулся Люциано. – Вы, вне всякого сомнения, его заслуживаете.
Большинство слушателей поддержало предложение министра культуры согласным гулом. Титул “мудрейшего мага” давался не просто очень сильным и умным чародеям, но тем из них, кто обратил свои знания и силу на пользу миру. Таких магов каждый мечтал видеть в качестве судей на любых мероприятиях. Рэнг задумался, поглаживая бороду, а потом с сожалением ответил:
- Увы, но, как честный человек, я должен отказаться от этого предложения, прошу меня простить, господа, – серьёзно говорил маг, качая головой. – На турнире принимает участие моя воспитанница. С моей стороны будет нечестно быть судьёй.
- Вы благородный человек, синьоро Рэнг, – значительно кивнул Гантенцо. – Таких, как вы, становится всё меньше в наше время. Жаль, что вы не можете быть судьёй.
- А кто ваша воспитанница? – спросил Люциано, с удовольствием выпивая розовое вино. – Та черноволосая барышня в жёлтом плаще? Весьма воспитанная для воительницы синьорина.
- Нет, не она, – улыбнулся Рэнг. – Моя воспитанница та, которую называют Дерзкой Принцессой Ринэей, – не без гордости сказал старый маг.
Повисла неловкая тишина. Все переминались с ноги на ногу. Даже Люциано озадаченно почесал пузо через ткань камзола. Маг немного удивился, отхлебнул розового вина… И едва сдержался от того, чтобы не выплюнуть это отвратительное пойло.
«Ох, и что хорошего они находят в этом питьевом парфюме?»
- Хм… Странно. Как у такого достойного человека, как вы, могла быть такая невоспитанная, грубая и неказистая ученица? – задумчиво пробормотал Гантенцо.
Рэнг поперхнулся и закашлялся.
- Не стоит расстраиваться, мастер, – сочувствующим тоном произнёс министр культуры. – Я знаю, что вы воспитали ещё двух принцев, которые стали достойными людьми. У каждого случаются осечки.
Маг стал кашлять ещё сильнее.
- Мы все сочувствуем вам и желаем терпения, – дополнил верховный судья, имени которого Рэнг сразу не вспомнил. – Большого терпения и железных нервов, уважаемый синьоро Рэнг.
Старый маг вынужден был схватиться за ближайшую колонну, чтобы не упасть от искренних пожеланий и сочувствующих реплик.
Мимо пронеслись в танце Монсэльм и неизвестная черноволосая дама. Почему-то эта мелькнувшая картина привела Рэнга в чувство, и он уже спокойно сказал:
- Спасибо за… кхм… пожелания, господа, но кто будет третьим судьёй?
- Это сложный выбор, – важно кивнул Гантенцо.
- А почему не его величество? – внезапно пришла мысль в голову мага.
- Эх, как бы сказать помягче, – нахмурившийся Люциано почесал висок.
- Его величество, король Вендеции, Юлио Восьмой!!! – громко на весь зал объявил слуга.
Двухстворчатые двери на втором этаже, расположенные перед широкой лестницей, ведущей на первый этаж в зал, распахнулись. По ковровой дорожке с двумя стражниками по бокам и слугой за спиной шёл высокий величавый старик с гордым лицом и короткими седыми волосами в красной мантии и классическим вендецианским носом, большим с горбинкой, который придавал профилю представителей королевской семьи Вендеции особенно гордый вид. Хотя эту черту принцы у отца не унаследовали.
Рэнг с недоумением смотрел на короля.
- Он староват для таких молодых принцев, – заметил маг.
- Просто его величество поздно решил завести наследников. Потому принцы ещё молоды, а вот сам он уже стар. Прошу меня простить, но мне пора, – Люциано развёл руками с немного виноватым видом и направился с остальными министрами к королю, остановившемуся на середине лестницы.
- Приветствую вас, гости моего дворца! – сильным голосом воскликнул Юлио. – Приветствуйте и вы меня! Я желаю вам хорошо повеселиться перед грядущим турниром и… и… и…