Читаем Дерзкие дни полностью

– В Музее Четверых в Йете, – ответила Санг. – Этот музей посвящён Великой Четвёрке и их ближайшим соратникам.

Владислав кивком поблагодарил орну, и друзья поспешили в комнату отдыха – обсудить план дальнейших действий.

Лита тем временем остановила идущую по коридору Вадь:

– Слушай, если у тебя на выходных есть свободное время, не могла бы ты пойти со мной в лес и помочь насобирать…

В этот момент окно, возле которого они стояли, со звоном разбилось, и из темноты в коридор, словно маленький метеорит, влетел булыжник. К счастью, он пролетел над головами обеих собеседниц, ударился о стену и, отскочив, упал на пол.

– И кому это мы с тобой так насолили, что он решил нас убить таким вот экзотическим способом? – воскликнула первой пришедшая в себя Лея, бросаясь к в дребезги разбитому окну и стреляя в ночную темноту лучами.

Лита подбежала к ней, и лучи двух браслетов осветили пустынный школьный двор. Санг и Вадь спустились во двор крепости, обыскали его, но безрезультатно. Переговорили со стражей. Оказалось, что стража никого не видела и ничего подозрительного не слышала.

– Я пойду расскажу обо всём Лалу, – сказала орна, когда они с Леей вернулись в крепость. – Так вот, – добавила она, возвращаясь к прерванному разговору, – не поможешь ли ты мне на выходных насобирать дикорастущей мандрагоры?

– Помогу, – ответила эльфийка. – На выходных я свободна. А теперь я пойду и попытаюсь найти Вирота – надо же как-то починить окно. Ума не приложу – кто и зачем это вытворил.

Тем временем Влад, Артём, Алиса и Ида спорили о том, что они будут делать дальше:

– Не понимаю – зачем нам зря тратить время на музей? – спрашивала друзей Ида. – Ведь, как оказалось, надпись на надмогильном камне в точности дублирует надпись на том камне, который находится в музее…

– Если ты не забыла, первоначально, на первом камне, надпись была выложена разноцветной смальтой, – ответил Артём. – Александр Савельев – далеко не дурак, и, возможно, тут дело не столько в смысле самой надписи, сколько в цвете.

– Но что может означать цвет? – удивлённо спросила Алиса.

– Ты знаешь, – ответил ей брат, – даже моя гениальность имеет границы. Я не могу знать ответы на все вопросы. Кроме того, мы ещё не видели надпись в цвете.

– До следующего дня самоподготовки ждать целых две декады, – вздохнула Ида.

– У тебя есть предложение получше? – спросил Владислав.

– Ну, в принципе, можно было бы, как в прошлом году, воспользоваться помощью Ясена…

– Оставь Ясена в покое, – ответил Влад. – Его помощь может нам понадобиться в экстренном случае, а если Ясен слишком часто будет присылать ректору письма с просьбами отпустить нас по какой-нибудь надуманной причине, то очень скоро Лал перестанет этим письмам верить.

– Ладно, подождём, – подвела итог Алиса. – Пошли в читальный зал. Нам ещё эссе готовить по телепатии для синьора-Помидора.

Несколько секунд все молчали, а затем Артём и Владислав буквально зашлись от хохота: они смеялись так, что, шатаясь, едва не падали со стульев. Ида не могла в полной мере оценить удачную шутку – она не читала «Приключения Чиполлино», однако, и Гельде шутка понравилась.

– А ты точно подметила! – улыбаясь, сказала она. – Толстенький неуклюжий Веро в своей неизменной ярко-красной тунике действительно очень похож на помидор.

Кличка, раз сорвавшись с языка, приросла намертво – теперь все четверо между собой называли Веро только Помидором.

Через несколько дней Ида показала друзьям нарисованную ею карикатуру на Веро, на которой она изобразила его в облике Помидора. Рисовала Гельде неплохо, и сходство с оригиналом было поразительным.

– Да у тебя талант пропадает! – усмехнулся Артём. – Спрячь этот шедевр куда подальше, а то как бы он не попался на глаза оригиналу.

Ида вложила рисунок в конспект по телепатии и забыла о нём.

К следующему дню самоподготовки им задали кучу заданий, которые необходимо было выполнить, однако, наплевав на уроки, Влад, Артём, Алиса и Ида с самого утра направились в Музей Четверых.

Музей располагался в огромном белоснежном дворце и состоял из девяти десятков залов, однако у друзей не было времени на то, чтобы осмотреть их все, поэтому они сразу поднялись по широкой нефритовой лестнице на третий этаж. В одном из залов этого этажа и был установлен камень с могилы Савельева.

На красиво блестевшем красно-коричневом камне действительно была выложена та самая надпись, которую они уже видели на кладбище, однако, эта надпись была сделана на староэльфийском языке, и каждая руна имела свой цвет. Цветов было семь: чёрный, белый, жёлтый, красный, голубой, зелёный и фиолетовый.

Алиса вытащила из сумки блокнот и самые обычные лердовские фломастеры, и, тщательно соблюдая все цвета, скопировала надпись.

– Ну что, теперь – мозговой штурм? – улыбнулся Артём, когда они спускались вниз по лестнице.

– Ага, теперь самое время думать, – ответил Владислав.

Глава пятая

Странные события

Конец палонли ознаменовался сразу двумя странными событиями, похожими друг на друга, как две капли воды.

Перейти на страницу:

Все книги серии На скрижалях судьбы

Черный перстень
Черный перстень

В один далеко не прекрасный день тринадцатилетний питерский школьник узнаёт, что его мать, умершая при весьма странных обстоятельствах, была эльфийкой. И теперь Владу нужно выбирать, в каком из двух миров ему жить. Оказавшись в Валии – мире магии, мечей и заклятий, который не слишком приветливо встречает гостей, Владислав обретает новых друзей и новых врагов. Впереди у него обучение телепортации, алхимии, боевой магии и поединки на мечах… А между тем в Валии очень неспокойно. Влад не собирался ни во что вмешиваться, но у него в руках оказалась старинная шкатулка с письмом-посланием и просьбой найти древний артефакт, который поможет уничтожить того, перед кем трепещет половина Валии. И началась череда загадочных и странных событий. А вокруг гибнут и старые, и молодые, надежды почти нет, где-то совсем рядом притаился неведомый враг и отступать уже некуда… «Черный перстень» – первая книга тетралогии «На скрижалях судьбы».

Наталия Васильевна Матейчик , Наталия Матейчик

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Альтернативная история / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези