— Я не могу рисковать и быть остановленным за превышение скорости, когда
мы так чертовски близко.
268
Лиам знал это, но рациональность раздражала:
— Я не понимаю, почему он использовал долбаный электрошокер. Она же
хрупкая девушка.
— Билл знал, что Рейн будет сопротивляться. Она однажды дралась с ним и
победила. Шрам, которым она его наградила, ежедневное тому напоминание, —
выругался Макен. — Я не могу перестать думать о том, как она, словно камень,
рухнула в руки этого сукиного сына.
Как только они повернули на улицу, где жил Кендалл, Лиам попытался «взять
себя в руки», потому что паника не принесет никакой пользы.
Бек протянул мужчинам латексные перчатки, затем надел свои. Хаммер
медленно проехал мимо дома, а Лиам вытянул шею. Он не заметил ни единого
огонька, ни внутри, ни снаружи.
Припарковавшись у обочины в середине квартала, Хаммер заглушил двигатель.
Они с Лиамом надели перчатки, и трое мужчин вышли из машины, аккуратно прикрыв
двери с тихим щелчком. Пока они шли по тротуару, где-то позади них залаяла собака.
Другая, последовала ее примеру, но ни одно из животных не было достаточно близко,
чтобы привлечь нежелательное внимание.
Хаммер побежал по подъездной дорожке и вытащил пистолет, когда попал в тень
между домом Билла и соседским. Лиам и Бек последовали за ним. Они остановились,
чтобы заглянуть в грязные окна. Лиам ничего не видел, кроме темноты. Изнутри не
доносилось ни единого звука. Место ощущалось мертвым. Ледяная дрожь побежала по
его спине.
Вытащив ручку-фонарик из кармана, он отправился к пристроенному гаражу.
Посветив тонким лучом через одно из грязных окошек на двери, он не заметил
никаких признаков пребывания Рейн. Даже пикап Билла исчез.
— Есть что-нибудь? — шепотом спросил Хаммер.
— Нет, — таким же тихим голосом ответил Лиам.
Бесшумно, словно кошка, Бек подкрался к задней двери. Решительно
схватившись рукой за дверную ручку, он медленно повернул ее. Быстро и тихо
свистнув, чтобы привлечь внимание Хаммера, Бек триумфально улыбнулся и открыл
дверь.
Та была не заперта. Им только что вручили подарок… или их заманили в
ловушку.
Хаммер, с пистолетом наизготове, первым поспешил внутрь. Лиам последовал за
ним, а Бек тихо закрыл дверь и догнал их.
Вонь от гниющего мусора и кислого джина вместе с тяжелым запахом от сигарет
ударила в нос Лиаму, словно хук боксера.
— Боже, — едва проговорил Бек, прижимая ладонь к носу.
Лиаму хотелось блевануть, но он заставил себя дышать через рот. Прикрыв свет
от фонарика, Макен поднял руку, и все трое застыли как статуи, напряженно
прислушиваясь к малейшему звуку.
Тишина.
Хаммер обошел комнату снова, выглядя одновременно растерянным и
разъяренным.
— Нахрен все это. Я не боюсь этого мудака. — Макен включил свет на кухне. —
Кендалл, ты трусливое отродье, выходи и посмотри мне в глаза!
Тараканы разбежались в разные стороны. На столешницах были горы немытых
тарелок с заплесневевшими остатками еды. Когда глаза Лиама привыкли с яркому
свету, он посмотрел на черные полосы грязи на пожелтевшем линолеуме.
Бек опять выругался. Отвращение отразилось на его лице.
269
— Рейн! — выкрикнул Лиам и склонил голову, напряженно прислушиваясь.
Хаммер и Бек тоже замолчали. Ответа не было.
— Выходи, ты – жалкий кусок дерьма, — попытался спровоцировать того
Хаммер. — Хочешь свои деньги? Они прямо здесь.
Тишина снова окутала их.
— Отдай нам Рейн, и ты сможешь прожить всю оставшуюся жизнь в достатке, —
предложил Лиам. — Всего через пять гребных секунд, — пробормотал он, его голос
бы низким и мрачным.
— Рейн! — снова закричал Хаммер. — Подай нам знак. Ударь. Закричи. Что-
нибудь.
Даже ни одна половица не скрипнула в убогом доме. Невыносимая тишина
окутала их. Хаммер выглядел опустошенным.
Бек открыл ящик возле раковины и вытащил два длинных ножа, затем протянул
один Лиаму.
— Давай проверим весь дом, чтобы быть уверенными.
— Если найдешь Билла первым, отрежь ему яйца и засунь их ему в глотку ради
меня, сделаешь? — ухмыльнулся Лиам.
— Потом я прикончу его ударом по голове... В итоге.
Ледяной взгляд Хаммера не оставлял никаких сомнений в том, что тот всерьез
заставит этого урода страдать.
Лиам не мог не согласиться с этим планом.
— Я тоже хочу причинить ему боль, — протянул Бек цинично. — Я выбью из
него все дерьмо с искусным изяществом.
Пробираясь по дому, Лиам нашел его еще более отвратительным, чем при первом
своем визите. Выворачивающий наизнанку запахи гниющего мусора и зловонного
разложения обволакивали как черная липкая смола. Пивные банки и бутылки из-под
дешевого джина валялись на полу, пока они ходили по коридору, в поисках Рейн.
Исследуя каждый шкаф и каморку, они звали девушку, останавливаясь и