Очевидно, ответ настолько заинтересовал Лиама, что он снова прекратил свои
«пытки».
Девушку накрыло разочарование.
— Они определенно с легкостью флиртуют и трах... Э-э…, могут переспать с кем
угодно.
Ее слова заставили Хаммера нахмуриться:
— Но их также и легче забыть. Черт возьми, Рейн. Я был влюблен в тебя шесть
гребаных лет.
«Было бы лучше, если бы ты рассказал мне это, вместо того, чтобы отвергать и
заставлять чувствовать себя уродиной».
— Я тоже быстро по уши влюбился в тебя. Таких чувств я не испытывал никогда.
Но... — Лиам пожал плечами, затем насмешливо приподнял бровь и посмотрел на
Хаммера. — Это все только усложнило...
Макен иронично ухмыльнулся ему:
— Усложнило или нет, я все равно рад, что так произошло.
— Я тоже рада, — Девушка прикусила губу и повернулась к Хаммеру. — Что я
чувствовала к тебе — это не секрет. Но ты на протяжении многих лет окружал себя
однотипными девочками, вроде Марли. Я не могла стать высокой, или блондинкой,
или выглядеть так, словно проводила много времени в салонах. Моя мама умерла,
когда я была еще подростком, так что все мои знания о макияже могли уместиться в
наперсток. Я не могла с ними конкурировать. Я даже не знала, как попробовать.
Рейн закрыла глаза. Боже, она ненавидела копаться в этом отвратительном
дерьме. Это делало ее слабой и заставляло ощущать себя второсортной.
— Твоя честность была очень милой, прелесть, — похвалил Хаммер, отпуская ее
запястья.
Нет, это было неловко и очень отвратительно.
— Открой глаза, — настаивал Хаммер. — Не прячься.
Рейн взвесила все «за» и «против» от выполнения его требования. Только она не
могла вечно избегать их. И если она хочет получить оргазм, которым Лиам дразнит ее,
словно сладкой морковкой, ей придется переступить эту черту.
Она открыла глаза и начала рассматривать молдинги на потолке. Они
действительно были прекрасны и... Почему Хаммер снял свой ремень? Только она
успела удивиться этому, как теплое дыхание Лиама овеяло ее изнывающую киску, и
это перестало иметь значение.
176
— Мы гордимся тобой, любимая. — Лиам довольно улыбнулся ей, затем снова
опустил свои губы на нее клитор и начал нежно посасывать.
Рейн растаяла от удовольствия, которое дарил его рот. «Наконец...» Она сказала
им то, что они так желали услышать? Вероятнее всего. И она поблагодарила судьбу за
то, что они намерены освободить ее от страданий.
Девушка выгнулась, утопая в поднимающемся вновь наслаждении, нуждаясь, она
извивалась и пыталась справиться с дыханием.
Когда она схватила Лиама за волосы, Хаммер перехватил ее запястья и снова
вытянул их над головой. Глаза девушки широко распахнулись, в то время как она
вытянула шею и успела увидеть, что он оборачивает ремень вокруг ее запястий, делая
из него самодельные манжеты.
— Приятель, если тебе нужна веревка, она в тумбочке, — пробормотал Лиам
напротив ее влажных складочек.
— Молодец. — Затем Хаммер просверлил Рейн взглядом и скомандовал. — Не
двигайся.
Рейн задержала дыхание, не решаясь даже покачать головой. Ох, как же она
любила бондаж, и они оба это знали. Непрекращающаяся боль желания, терзающая ее
клитор, снова начала расти, и девушка бросила на Лиама умоляющий взгляд, когда он
приоткрыл губы и опять начал с жадностью поглощать ее.
Спустя несколько мгновений Макен вернулся с длинной белой шелковой
веревкой. Он привязал конец к петле ремня и закрепил к спинке кровати, а затем, с
самодовольной улыбкой, отступил назад, чтобы полюбоваться проделанной работой.
Как ни в чем ни бывало, Хаммер лег на кровать около девушки и погрузил свои
пальцы в ее волосы. Она приподняла голову, молча моля о поцелуе.
Он медленно прошелся взглядом по ее лицу и покачал головой:
— Что еще натолкнуло тебя на мысль, что ты не так привлекательна, как Марли
или Гвинет?
— Макен... — Всхлипнула Рейн. «Прекрати болтать. Дать мне кончить».
В ответ на ее хныканье, Лиам выпустил ее клитор и посмотрел на Рейн
предостерегающим взглядом:
— Ответь ему.
Девушка издала мучительный стон. Они не сдвинуться с места, пока она не
ответит.
— Это, наверное, глупо... но никто из Домов «Темницы» никогда не был
заинтересован во мне. Я знаю, их мнение не должно иметь значения. Просто... Я
всегда полагала, что я непривлекательна, поскольку никто даже не хотел
задействовать меня в своей сессии.
Выражение лица Хаммера омрачилось чувством вины:
— В этом я виноват. Когда ты к нам только попала, я объявил всем что ты под
моей защитой. И все уважали тот факт, что несовершеннолетняя девушка была под
запретом. Когда тебе исполнилось восемнадцать... — Он скривился. — Меня трижды
спрашивали о тебе. Да и сейчас продолжают. Я отказывал всем. Дело не в тебе.
Его слова, словно бейсбольной битой, ударили по ее сознанию. У нее отвисла
челюсть:
— Я не знала этого.
— Я скрывал это от тебя по нескольким причинам. Тебе нужен был тот, кто мог