— Ладно, — произнес он сквозь зубы. — Уже говорю! Я соврал про… черт, что бы выбрать…
— Риан, по-моему, пора, — предупреждающим голосом произнес Гай.
— Знаю! Ч-черт, жжется… — Риан резко выдохнул. — Я сделал вид, что поверил Сильвии Рейстерс, когда она обвинила принцессу Флэйтри в убийстве королевского мага Эрхарта!
Камень под его ладонью зашипел. Блеснуло голубым, и Риан выдохнул, поднимая ладонь. Кожа внизу покраснела.
Сильвия, с ужасом глядя на него, начала медленно отползать, но Риан не глядя перехватил ее запястье.
— З-зачем ты солгал? — только и сказала я.
— Чтобы она расслабилась и выдала себя, разумеется. Мне же нужно было знать наверняка. — Риан повернулся к Сильвии. — И кажется, у меня вот-вот появится эта возможность, правда?
— Я тебя ненавижу, — сообщила я. — Если бы не эта штука, ты бы мне сказал, что веришь мне?
— Когда-нибудь, — небрежно сказал Риан. — Может быть. Но не раньше, чем я получил бы чистосердечное признание от нее, увы.
Я сжала кулаки. Нет, я все-таки его пристукну.
Гай вздохнул:
— Прекратите, вы двое. Моя очередь.
Он положил ладонь на камень и быстро произнес:
— Я, Гай Реннон, подтвердил обман своего друга, сделав вид, что я тоже доверяю Сильвии Рейстерс, — для того, чтобы она потеряла бдительность и выдала себя.
Вновь блеснуло голубым, и Гай поднял руку, на которой не было даже следа ожога.
— Быстро и безболезненно, — заметил он. — Госпожа Рейстерс, я очень советую вам не лгать.
Сильвия с ненавистью уставилась на меня:
— Пусть сначала будет она!
Риан покачал головой:
— Ее высочество в этой экспедиции ценнее всех нас вместе взятых, и подвергаться опасности она будет в самую последнюю очередь. Ну же, Сильвия. Ты ведь ни разу мне не соврала, не так ли?
Сильвия отодвинулась от углубления в камне.
— Нет, — решительно сказала она. — Нет, я не даю согласия! Я возвращаюсь домой! Я никуда вас не поведу!
Риан вдруг ухмыльнулся:
— Да ну? Попробуй.
Сильвия в недоумении подняла голову — и ее глаза расширились в ужасе. Я обернулась вслед за ней — и чуть не закричала.
Голубые молнии ветвились по пещере, закрывая все ходы и выходы. Лишь середина зала была свободна.
— Пока вы не расскажете доброму камню, какими плохими девочками вы были, никто никуда не пойдет, — кивнул Риан. — Но не торопись. Уверен, эти молнии ничего нам не сделают еще минут пятнадцать.
Сильвия зашипела.
А потом схватила мою руку и припечатала ее в углубление, удерживая внутри.
— Ах ты… — начала я и вскрикнула от боли.
Риан мгновенно оттащил Сильвию в сторону, но было поздно: я не могла оторвать руку. Словно она была прижата к вулкану, из которого вот-вот должна была политься лава… все ближе, все жарче…
— Джен, посмотри на меня, — настойчиво проговорил Гай. — Говори. Быстрее. У тебя все получится, но времени совсем немного.
— Я не знаю, что говорить! — в отчаянии произнесла я. — Я никому не врала!
Знакомые руки обхватили меня на плечи, и я почувствовала у виска теплое дыхание.
— Никому, — прошептал мне на ухо Риан. — Только мне. Кто там сказал, что не испытывает ни малейшей влюбленности? Выкручивайся.
— Не буду! — прошипела я в ответ. — Кто сказал, что это была неправда?
Жар делался невыносимым.
— Я не умею лечить ожоги, — предупредил Риан. — Повредишь руку, лишишься магии у алтаря — пострадает весь Фосбридж. Я закусила губу.
Напротив Сильвия с ужасом смотрела на меня. Даже в напряженном лице Гая было что-то похожее на испуг.
— Хорошо, — едва слышно прошептала я. — Я признаюсь.
— В чем признаешься? — спросил он так же тихо. Так, что слышали лишь мы двое.
— В любви к тебе.
Дьявол! Вот что я сказала, а?
Но камень под моей рукой тут же перестал жечь, а сияние, взблеснувшее между пальцами, было таким ярким, что Сильвия невольно отшатнулась, закрыв лицо руками.
Маги переглянулись.
— Вообще нехорошо делать подобные вещи, — задумчиво произнес Риан, глядя на Сильвию. — Насильно тащить прекрасных леди ко всяким там подозрительным артефактам. Поэтому, моя дорогая, ты прямо сейчас приложишь к нему свою ладошку сама.
— Или что? — с вызовом спросила Сильвия.
Риан пожал плечами:
— Покушение на принцессу крови. Смертная казнь. Слышала о таком?
Молнии сверкали вокруг все ближе и чаще. Я невольно поежилась.
— Блефуешь, — с ненавистью произнесла Сильвия. — Ты уже солгал, ты признался, что лгал! А сейчас…
— А сейчас, — перебил Риан, — мне это надоело. Мы уходим. Вот только что-то мне подсказывает, что перед нами тремя молнии расступятся, а перед тобой — нет.
— Вам нужен проводник!
— Как-нибудь обойдемся.
— Ты не поступишь так со мной! Ты обещал мне! — Глаза Сильвии засверкали, когда она перевела взгляд на меня. — Ты знаешь, что он провел у меня ночь в тот первый вечер, когда Клаудия застала вас на балконе?
— Это ты так лжешь, чтобы тебе не пришлось говорить правду об убийстве Эрхарта? — спокойно спросила я.
— Я не лгу!
— Лжешь, — лениво процедил Риан. — Джен, ты хочешь, чтобы она положила ладонь на плиту и сказала правду?
— Да, — удивленно сказала я. — Это же очевидно.
— Именно. Считай, ты отдала мне приказ. А значит…
Он потянулся к Сильвии, но та вырвала у него руку.