Инга взяла рыбу и отправилась с ней на кухню, не забыв поблагодарить за подарок.
— Мама будет очень довольна таким подарком, — сказала она.
Лейвюр попрощался с друзьями и скрылся в темноте. За окнами завывала буря, ветер гнал по улицам блеклую листву.
Ребятишки с улицы Бьяркаргата снова остались одни. Ингоульвюр, который отличался прилежанием, собрался было пойти к себе в комнату, чтобы почитать, но Нонни и Сигги преградили ему путь.
— Братец, расскажи нам про парусную гонку.
— Ну, какая же это гонка, — улыбнулся Ингоульвюр. — Но плавание и в самом деле было необычным, ведь именно с него и началась история нашей страны.
— Нам так хочется послушать, — взмолились оба малыша, хотя и не совсем понимали, что означает слово «история».
— Правда, расскажи-ка что-нибудь забавное, — вмешалась Инга. — Нам уже надоело играть.
— Ну что ж, — задумчиво произнес Ингоульвюр, — будь по-вашему.
Дети устроились в комнатке, выходившей на север, затворили за собой дверь и притушили свет — горела одна только лампочка. В комнате было тепло и уютно, а доносившееся с улицы завывание ветра казалось монотонным пением.
В обществе старшего брата маленькая Инга не испытывала страха — ведь Ингоульвюр был таким взрослым и надежным.
Нонни и Сигги уселись на пол, а Инга, отодвинув от стола стул, села на него, держа малышку Нину на коленях. Нина была самой младшей в семье, ей исполнилось пять лет. Ингоульвюр, собираясь с мыслями, принялся ходить по комнате.
Наступила тишина, детишки с нетерпением ожидали, когда Ингоульвюр начнет свой рассказ.
И вот зазвучал ясный и красивый голос мальчика. Слова так и слетали у него с губ. Чувствовалось, что он прекрасно знает, о чем говорит. Его маленьким слушателям казалось даже, что события, о которых он рассказывает, произошли совсем недавно — всего каких-нибудь несколько недель или месяцев назад.
А Ингоульвюр рассказывал об истории открытия Исландии.
Случилось так, что свыше тысячи лет назад викинг по имени На́ддодур повел свой корабль из Норвегии к Фаре́рским островам, но взял курс на северо-запад и сбился с пути. Внезапно впереди появилась земля. Наддодур и его люди сошли на высокий, изрезанный заливами берег. Чтобы проверить, обитаема ли земля, Наддодур поднялся на гору и осмотрелся. Ни дыма, ни каких-либо других признаков жилья он не заметил. И тогда мореплаватели покинули незнакомую землю и снова вышли в море. Но не успели они отплыть, как увидели, что в горах выпал снег. Вот почему Наддодур назвал эту страну Сна́йланд, что по-норвежски означает «Снежная земля».
— А где он сходил на берег? — спросил Нонни.
— На восточном побережье Исландии.
— Я и не знал, что наша страна когда-то называлась Снайланд, — удивился Сигги.
— У нее было немало других названий, прежде чем она стала называться Исландией, — с улыбкой пояснил Ингоульвюр.
От удивления младшие братья только рты пооткрывали, а Инга стала быстро припоминать географию. Это было совсем нелишним — особым прилежанием в этом предмете она не отличалась.
Между тем Ингоульвюр продолжал свой рассказ.
— Примерно тогда же к берегам незнакомой земли приплыл корабль одного шведского мореплавателя. Звали его Га́рдар Сва́варссон. Гардару ничего не было известно о походе Наддодура, а тот в свою очередь не слышал про шведа. Гардар, как и Наддодур, высадился на берег, а затем обошел на судне вокруг незнакомой земли и обнаружил, что это остров. Перезимовав на острове вместе со своими людьми, он на следующее лето отправился домой. По имени этого человека остров и назвали Га́рдарсхоульмюр, или остров Гардара.
— Какой же это остров! — вмешался малыш Сигги. — Разве можно называть страну островом?
— Не торопись, — ответил Ингоульвюр. — Послушай, что было дальше.
Вскоре правдивые рассказы Наддодура и Гардара о незнакомой земле дошли до всех северных стран. Так люди узнали, что к северо-западу от Фарерских островов лежит большая незаселенная земля. Туда решил переселиться норвежский викинг по имени Фло́уки. Он построил добротный корабль, взял с собой все необходимое, даже бревна, чтобы построить дом, людей и скот.
Плавать по морю было нелегко — ведь путешественники не знали, куда держать курс. Но Флоуки был человек смекалистый. Чтобы определить направление, он прихватил с собой в плавание трех воронов.
— Воронов? — недоверчиво переспросил Нонни.
— Да, трех черных, как смоль, воронов взял Флоуки с собой на корабль. А теперь слушайте внимательно и не перебивайте. Далеко в море, где-то между Фарерами и Исландией, Флоуки поочередно, через определенные промежутки времени, выпустил птиц. Первый ворон полетел назад, к Фарерским островам. Второй поднялся вверх, но, не увидев землю, снова опустился на корабль. А третий ворон полетел через штевень по направлению к неизвестной земле. Вот из-за этих птиц Флоуки и получил свое прозвище «Вороний Флоуки».
— Как здорово он придумал! — с восторгом закричали Нонни и Сигги.